Прочие взаимоотношения

А можно на свидании с мужчиной обсудить бразильский сериал!?)) Интересно же мнение мужчины)))

Аслан Исаев
Аслан Исаев
18 608
Так что за сериал Вы думали обсудить?) У нас ведь очередное свидание, не так ли?

Или, если Вы торопитесь ко сну, расскажите, как прошёл сегодняшний день и я Вас отпущу)
Леся Власова
Леся Власова
31 002
Лучший ответ
Аслан Исаев Какая волшебная картинка)
Вроде все серо-уныло и такое яркое пятно настроения))
Ко сну не тороплюсь еще). Еще собакин мой не кормленый).
Хотя весь дом сопит-храпит... а я вот здесь с вами.. на свидании)
С вами сериал обсуждать было бы неправильно)))
Хотя, ваше мнение мне всегда интересно).
День мой весь в трудах праведных прошел). Все на благо людей).
Да и вообще... что-то у меня последнее время все для людей))))
Хорошо хоть еще на сад находятся минутки).
Погода хмурилась.. дождик обещали.. но.. он решил к нам не заглядывать)).
А вы как прожили этот майский день!?)
У меня последний мой мужчина не обсуждал сериалы, которые не он снимал..)))))))) ахахаха
Аслан Исаев ))))))какой странный
А какой из них Вам больше всего по Душе?..
Аслан Исаев Никакой)))))
конечно можно... много новых матов узнать в итоге)
Сергей Жабин
Сергей Жабин
74 728
Со мной даже небразильский нельзя.: (
Вадим Ялилов
Вадим Ялилов
88 786
да хоть тему "миграция волнистых попугайчиков", лиж бы до цели добраться )
Артём Миллер
Артём Миллер
78 866
" Рабыню Изауру, например...))))
Елена Богачёва
Елена Богачёва
85 490
это будет последнее свидание наверное))
ИB
Илияз Bekm
33 651
Los Hoolig@nos
presente:
Переводчик: Кинокомпания "Горячие финские парни" представляет:
"Кончитта, заканчивай свои плохитос! ", 17836 серия.

Рикардо: Буэнос утрос, Роза!
Переводчик: Доброе утро, Роза!
Роза: Буэнос не доброе.
Переводчик: Для кого доброе, а для кого и не очень.
Рикардо: Пипито куарте не сдохло?
Переводчик: Как твоё здоровье?
Роза: Грация, звездато!
Переводчик: Спасибо, всё отлично.
Рикардо: Пипито хлебало, Роза.
Переводчик: Роза, дай мне немножко воды.
Роза: Туто экзиста шестерке.
Переводчик: Сейчас позову горничную.
Роза: Эй, Кончитта!
Переводчик: Эй ты никчёмная тварь!
*Входит Кончитта*
Кончитта: Сеньоро верещало?
Переводчик: Вы меня звали?
Роза: Да.
Переводчик: Конечно, я зову тебя уже два часа.
Роза: Сеньор Рикардо опухло хлебало.
Переводчик: Сеньор Рикардо очень хочет пить.
Кончитта: Хлебало "Пепси-Кола"?
Переводчик: "Дюшес" хотите?
Рикардо: Но! Хлебало унитазо.
Переводчик: Нет, простой воды из-под крана.
*Стук в дверь*
Роза: Кончитта, кумо приперло?
Переводчик: Кончитта, кто там пришёл?
Кончитта: Педрило, сеньора.
Переводчик: Дон Педро, сеньора.
Дон Педро: Эде-ра!!!
Переводчик: Извините, ради Бога, вы не видели Эдеру?.. Подожди, какую Эдеру? Она же на другом канале:
*Дон Педро уходит*
Роза (удивлённо): Мутанто!
Переводчик: Странный человек.
Кончитта: Педикулезе!
Переводчик: У него проблема с головой.
Рикардо: Нумо де хавало, Кончитта?
Переводчик: Кончитта, а что у нас на ужин?
Кончитта: Пукало, сеньор.
Переводчик: Горох, сеньор.
Роза: О, музыкало! Нумо с понтом Карузо.
Переводчик: А давайте споём.
*Все поют: "Роза Сальваотэр, Роза Сальва-отэр.. "*
Переводчик: Нэсэ Галя воду, коромысло гнаться..
*Конец 17836-й серии*
Сначала найди,
кто на свидание согласиться.
Лучше вместе Джимми-Джимми -ача-ача спеть или сплясать с ЛЖ))))
С целью сделать это свидание последним? ))))))
Только если он попытается обсудить с тобой как на его машине залегли кольца и прогорели клапана.
Конечно можно
\M
\\\ Molniya-2 \
230

Похожие вопросы