Набрать в рот воды;
Ни жив ни мёртв;
Дойти до сути;
Ни слуху, ни духу;
Не по зубам;
Как угорелый;
Голод не тётка;
Яблоку не где упасть;
Бить баклуши;
И след простыл.
Домашние задания: Другие предметы
Можно пожалуйста как бы перевод этих фразиологизмов.
Тут есть все фразеологизмы и их значение
https://ru.m.wiktionary.org/wiki/
https://ru.m.wiktionary.org/wiki/
набрать в рот воды
молчать как индийская гробница, хранить молчание, играть в молчанку, хлопать глазами, язык к горлу прилип, помалчивать, отмалчиваться, язык к гортани прилип, не издать ни звука, не пикнуть, набрать воды в рот, не раскрыть рта, язык прилип к гортани, помалкивать, не размыкать уст, молчать, немотствовать, не раскрывать рта, проглотить язык, не нарушать молчания, язык прилип к горлу, молчать как рыба, выдерживать паузу, не говорить ни слова, не издавать ни звука, не нарушить молчания, смолчать, безмолвствовать, помалкивать в тряпочку
Словарь русских синонимов.
Ни жив ни мёртв Разг. Сильно испуган (о человеке, который находится в состоянии оцепенения от сильного страха, ужаса.) С сущ. со знач. лица: ребенок, дед, пешеход… ни жив ни мертв; от чего? от страха, от испуга… ни жив ни мертв. http://enc-dic.com/phrase/Ni-zhiv-ni-mrtv-900/
Дойти до сути — понять, усечь, осмыслить, постичь, постигнуть, просечь, познать, разгадать, смекнуть, уразуметь, ухватить, уловить, уяснить, раскусить, уяснить себе, уложить в сознании, понять что к чему, дойти умом, уложить в голове, схватить, сознать,… … Словарь синонимов.
Ни слуху ни духу
ау, и след простыл, и быть таковым, митькой звали, как корова языком слизнула, только и видели, с собаками не сыщешь, ищи-свищи, и помину нет, поминай как звали, не водится, тю-тю, нету, ищи ветра в поле, слыхом не слыхать, как не бывало, фьють, фюйть, отсутствует, нет как нет, нет, как водой смыло, нетути, слыхом не слыхивать, и в заводе нет, деваться, таки да нет, деться, и в помине нет, не имеется, и не пахнет, и следа нет, исчезнуть, слыхом не слыхано
Словарь русских синонимов.
Не по зубам — предик. разг. 1. О невозможности кого либо откусить, разгрызть что либо из за плохого качества зубов. 2. перен. О неспособности совершить или сделать что либо из за отсутствия умственных возможностей; не по силам. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф …
Как угорелый — что есть мочи, вихрем, стремительно, стрелой, во всю мочь, во весь дух, во всю прыть, изо всех сил, во весь опор, только пятки засверкали, сломя голову, что есть силы, не слыша под собой ног, опрометью, резво, с быстротой молнии, со всех ног, что …
Словарь синонимов.
Голод не тетка
Странное выражение, правда? Как-то совершенно непонятно, почему голод сравнивается именно с теткой, а не с какой-нибудь другой родственницей.
Все дело в том, что перед нами только кусок, первая половина пословицы. Полностью она звучит: «Голод не тетка, пирожка не поднесет», то есть пощады от него не жди. http://www.otrezal.ru/catch-words/97.html
Значение выражения «яблоку негде упасть»
Устойчивое выражение «яблоку негде упасть» используется для того, чтобы подчеркнуть, что в одном месте собралось очень много человек.
Подробнее: http://www.kakprosto.ru/kak-832041-chto-oznachaet-vyrazhenie-yabloku-negde-upast#ixzz3b9Zgo7oa
молчать как индийская гробница, хранить молчание, играть в молчанку, хлопать глазами, язык к горлу прилип, помалчивать, отмалчиваться, язык к гортани прилип, не издать ни звука, не пикнуть, набрать воды в рот, не раскрыть рта, язык прилип к гортани, помалкивать, не размыкать уст, молчать, немотствовать, не раскрывать рта, проглотить язык, не нарушать молчания, язык прилип к горлу, молчать как рыба, выдерживать паузу, не говорить ни слова, не издавать ни звука, не нарушить молчания, смолчать, безмолвствовать, помалкивать в тряпочку
Словарь русских синонимов.
Ни жив ни мёртв Разг. Сильно испуган (о человеке, который находится в состоянии оцепенения от сильного страха, ужаса.) С сущ. со знач. лица: ребенок, дед, пешеход… ни жив ни мертв; от чего? от страха, от испуга… ни жив ни мертв. http://enc-dic.com/phrase/Ni-zhiv-ni-mrtv-900/
Дойти до сути — понять, усечь, осмыслить, постичь, постигнуть, просечь, познать, разгадать, смекнуть, уразуметь, ухватить, уловить, уяснить, раскусить, уяснить себе, уложить в сознании, понять что к чему, дойти умом, уложить в голове, схватить, сознать,… … Словарь синонимов.
Ни слуху ни духу
ау, и след простыл, и быть таковым, митькой звали, как корова языком слизнула, только и видели, с собаками не сыщешь, ищи-свищи, и помину нет, поминай как звали, не водится, тю-тю, нету, ищи ветра в поле, слыхом не слыхать, как не бывало, фьють, фюйть, отсутствует, нет как нет, нет, как водой смыло, нетути, слыхом не слыхивать, и в заводе нет, деваться, таки да нет, деться, и в помине нет, не имеется, и не пахнет, и следа нет, исчезнуть, слыхом не слыхано
Словарь русских синонимов.
Не по зубам — предик. разг. 1. О невозможности кого либо откусить, разгрызть что либо из за плохого качества зубов. 2. перен. О неспособности совершить или сделать что либо из за отсутствия умственных возможностей; не по силам. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф …
Как угорелый — что есть мочи, вихрем, стремительно, стрелой, во всю мочь, во весь дух, во всю прыть, изо всех сил, во весь опор, только пятки засверкали, сломя голову, что есть силы, не слыша под собой ног, опрометью, резво, с быстротой молнии, со всех ног, что …
Словарь синонимов.
Голод не тетка
Странное выражение, правда? Как-то совершенно непонятно, почему голод сравнивается именно с теткой, а не с какой-нибудь другой родственницей.
Все дело в том, что перед нами только кусок, первая половина пословицы. Полностью она звучит: «Голод не тетка, пирожка не поднесет», то есть пощады от него не жди. http://www.otrezal.ru/catch-words/97.html
Значение выражения «яблоку негде упасть»
Устойчивое выражение «яблоку негде упасть» используется для того, чтобы подчеркнуть, что в одном месте собралось очень много человек.
Подробнее: http://www.kakprosto.ru/kak-832041-chto-oznachaet-vyrazhenie-yabloku-negde-upast#ixzz3b9Zgo7oa
Похожие вопросы
- пожалуйста помогите с переводом 2-х предложений
- Люди добрые,помогите пожалуйста с английским переводом!!!!
- Люди!!!!Помогите пожалуйста кто знает перевод сказки қарлығаштың құйрығы неге айыр?
- Помогите пожалуйста! нужен литературный перевод рассказа «Искусство ради сердца» (Руд Голдберг) оригинал на анг внутри.
- Пожалуйста, помогите с переводом. Английский язык
- переведите пожалуйста Помогите с переводом
- Пожалуйста помогите с переводом сказки ак бүре на русском Очень нужно для сестрёнки домашние по татар эдэбияты
- Люди Помогите!!! Фразиологизмы русского языка, кто чем может помочь!!!
- Вопрос по фразиологизмам
- что такое фразиологизм Я нипанимаю что такое фразиологизм!
Фразеологический словарь русского языка. Баклуши. — чурбаны, из которых точат деревянные чашки.
И след простыл
и след простыл Разг. Обычно сов. прош. вр. Исчез, скрылся, убежал.
http://enc-dic.com/phrase/I-sled-prostl-539/