Философия

уву вы думаете, почему нужно "зажать" тот разум, который несёт в себе истину?

MS
Mс Sultan
77 651
дабы не расслаблялся.. .

разум Мировой разум -\ неоглядное поле, усеянное крестами. \ Мы пробираемся по этому кладбищу, \ оглашая имена и истории. \ Порою история\ известна заранее, \ известно и как ее следует рассказывать. \ Порой же событие\ принесено в жертву\ вымыслу о том, как оно происходило.. . Энн Стивенсон. Перевод А. Кудрявицкого
разум Мировой разум -\ неоглядное поле, усеянное крестами. \ Мы пробираемся по этому кладбищу, \ оглашая имена и истории. \ Порою история\ известна заранее, \ известно и как ее следует рассказывать. \ Порой же событие\ принесено в жертву\ вымыслу о том, как оно происходило.. . Энн Стивенсон. Перевод А. Кудрявицкого
РАЗУМ О Лесе мне не говори - \ Вот Разум - как Шатер \ Листвы - приют и кров для птиц -- \ Незримый светлый бор. \ К полудню ветры там спешат \ В прозрачный свой Чертог, \ И скромных путников на пир \ Зовет Волшебный Рог. Эмили Дикинсон. Перевод Анатолия Кудрявицкого 2001
разум От предков разум получив живучий, \ Не вспоминать, возможно, должен я\ Ни дочь, ни сына, и - на всякий случай -\ Забыть, что у меня была семья; \ Но в кои веки аромат летучий\ Даруется теченьем бытия; \ Цветы на ветках вянут, облетая, \ И вновь кругом шумит листва простая. Уильям Батлер Йейтс. Перевод Е. Витковского РАЗМЫШЛЕНИЯ ВО ВРЕМЯ ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ\ Мои потомки
РАЗУМ Слушай же: я объясню, почему те, которым безумцем\ Кажешься ты, все и сами не менее тоже безумны. Квинт Гораций Флакк. Перевод М. Дмитриева САТИРЫ\ КНИГА ВТОРАЯ\3
РАЗУМ У неразумной и просьба неразумна. \\ Сделай, говорит, меня как ветер\ в седоватой гриве оливы, \ как ветер, посылающий волны\ на камни острова Делос. 'СТОРОНЫ СВЕТА' №5 Ирина Ковалёва С чем приходит мудрая дева?
РАЗУМ Я верую в разум! не бес нас прельщает\ Обманчивым знаньем, греховной мечтой. \ Я верую в чувство! не Майя свивает\ Пред нами покров обаятельный свой. Петр Лавров 1855 ВЕРУЮ {17}
разум А наш-то -- вздором сыт, наш разум просвещённый, \ и след распознаёт орлинейшей вороны, \ накаркавшей задор на склоны и равнины, \ связующий столбы в единый невпопад. Джон Апдайк. Перевод И. Бяльского
РАЗУМ В твоей шеренге вековой\ Не первый я и не последний... \ История, ты возраст мой, \ Ты разум мой тысячелетний. Николай Доризо. Из сборника "Звенья"
РАЗУМ Вспомним для начала, \ раны вороша, \ как повелевала Разумом Душа. \ Вспомним — для контекста — \ важного уже — \ синеву протеста\ Разума Душе. Валерий Краско «Дружба Народов» 2007, №9 Старая сказка
РАЗУМ Двадцать лет – разум вроде не птичий, \ Хоть вороной ору порой! \ Зарекалась.. . А вот приспичило, \ И рванула в город-Герой! \ Вскипешилась! Ну, дура-дурою, \ Раба твоя, Гос-споди! \ А сама про себя думаю: \ “Заждалась столица, поди! ”\ Все просчитала, я ж хитромудрая, \ Натянула мальчишечью одежду. \ И ведь ни одна свинья не спутала \ С мужской женскую принадлежность! Дарья СЛИЗКИХ День и ночь, 2006 N5-6ПРО СКИПИДАР И ЖАРЕНОГО ПЕТУХА
разум Их коллективный \ разум пчел \ мир хижинам \ предпочел; а я один \ на один \ с мечом - \ безумство, \ но долг влечет. Константин Шаповалов
РАЗУМ Коль я здоров, хлеб-соль имею, \ И дар мне дан судьи, певца, \ И челобитчиков я смею\ Встречать с переднего крыльца, \ \ И к небогатому богатый\ За нуждою ко мне идет, \ За храм - мои просты палаты, \ За золото - солому чтет, -\ На что же мне твоя излишность? Гавриил Державин 1794 Меркурию
РАЗУМ Кто верит разуму, тот от быка \ Надеется дождаться молока. \ За мудрость в
АВ
Алексей Вырщиков
65 470
Лучший ответ
я "думаю", что истину, нужно сначала идентифицировать как истину. . Ты на это способна? Что это такое сможешь ответить?
где заканчивается НЕ истина и начинается истина? ты видишь эту границу?
Если нет, то можно очень долго верить тому разуму который несет тааааакую истину, что мало не покажется. . :)
ЮО
Юлия Орлова
3 972
Mс Sultan александр, извини, но ты не тупой, ты умнее чем обезьяна!
где заканчивается не истина?
сегодня буду хахататься во сне!
привет программе, спасибо.