Философия
Переведены ли на русский язык некие личные тетради Ницше? Под общим названием "Nachlass", вроде...
И можно ли скачать где-нибудь?
В обширном перечне трудов, опубликованных под именем Ницше при жизни и посмертно, необходимо различать, с одной стороны, его подлинные сочинения, то есть те, что были опубликованы или подготовлены к печати непосредственно им самим, и, с другой стороны, все прочие материалы, то есть «Nachlass» («Наследие») , под которым следует понимать весь корпус документов, оставшихся после болезни и смерти философа, включая его филологические очерки и юношеские наброски. Ницше ответствен только за первые, в отличие от последних, так как их общей отличительной чертой является нежелание самого автора издавать их в качестве своих законченных произведений. Тем не менее, в результате публикации «Воли к власти» – компиляции «Наследия» 1880-х – граница между этими двумя группами текстов стерлась, и логическое, последовательное представление о развитии философии Ницше стушевалось.
Рукописное наследие Ницше («Nachlass»), еще до кончины философа, оказалось в собственности сестры, добившейся единоличного права распоряжаться всеми опубликованными и неопубликованными текстами своего брата. Не слишком разбираясь в философии и будучи прямым антиподом Ницше во всем, что касается ценностей, стиля, вкусовых и идеологических предпочтений, сестра перекраивала тексты мыслителя по своему разумению, искажая авторскую волю, уничтожала «ненужные» , по ее мнению, документы, бесцеремонно «редактировала» его рукописи и письма. Особо следует выделить компиляцию не опубликованных при жизни философа афоризмов, подобранных и изданных Элизабет Фёрстер Ницше под названием «Воля к власти. Опыт переоценки всех ценностей» . Именно с «Волей к власти» во многом связана проблема использования текстов Ницше как идейной базы национал-социализма, «нацификация» его наследия. Интерес идеологов фашизма к творчеству Ницше сыграл роль злого рока в посмертной судьбе философа. Спустя больше тридцати лет после смерти философа стараниями сестры Ницше был превращен в «идейного фюрера» Третьего рейха, официальная пропаганда которого объявила 1930 – 40-е годы «эпохой Ницше» .
Воля к власти. Опыт переоценки всех ценностей. Незавершенный трактат Фридриха Ницше в реконструкции Элизабет Ферстер-Ницше и Петера Гаста; М. : Культурная революция, 2005; — 880 стр. Таким образом, лишь теперь русскому читателю доступен полный перевод легендарной книги — все 1067 афоризмов.
http://filam.ru/view_mono.php?id=48
http://www.srph.ru/library/Ницше_Ф/Воля к власти.. doc
Рукописное наследие Ницше («Nachlass»), еще до кончины философа, оказалось в собственности сестры, добившейся единоличного права распоряжаться всеми опубликованными и неопубликованными текстами своего брата. Не слишком разбираясь в философии и будучи прямым антиподом Ницше во всем, что касается ценностей, стиля, вкусовых и идеологических предпочтений, сестра перекраивала тексты мыслителя по своему разумению, искажая авторскую волю, уничтожала «ненужные» , по ее мнению, документы, бесцеремонно «редактировала» его рукописи и письма. Особо следует выделить компиляцию не опубликованных при жизни философа афоризмов, подобранных и изданных Элизабет Фёрстер Ницше под названием «Воля к власти. Опыт переоценки всех ценностей» . Именно с «Волей к власти» во многом связана проблема использования текстов Ницше как идейной базы национал-социализма, «нацификация» его наследия. Интерес идеологов фашизма к творчеству Ницше сыграл роль злого рока в посмертной судьбе философа. Спустя больше тридцати лет после смерти философа стараниями сестры Ницше был превращен в «идейного фюрера» Третьего рейха, официальная пропаганда которого объявила 1930 – 40-е годы «эпохой Ницше» .
Воля к власти. Опыт переоценки всех ценностей. Незавершенный трактат Фридриха Ницше в реконструкции Элизабет Ферстер-Ницше и Петера Гаста; М. : Культурная революция, 2005; — 880 стр. Таким образом, лишь теперь русскому читателю доступен полный перевод легендарной книги — все 1067 афоризмов.
http://filam.ru/view_mono.php?id=48
http://www.srph.ru/library/Ницше_Ф/Воля к власти.. doc
Похожие вопросы
- Неужели русский язык такой убогий?
- стихи Омара Хайяма, кто перевел с тюрского на русский язык?
- Что. Такое Любовь по Омару Хаяму, кто его перевел так Гениально на Русский Язык?
- О русском языке лирикой, поэзией, прозой, эссе?
- Чем русская речь отличается от русского языка? Например, в украинском языке нет такого различия это всё - "мова".
- Бертран Рассел. История западной философии. На русском (настоящем русском) языке.
- Как думаете Русский язык эт Божественный язык???
- УЧИТЕЛЬНИЦА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ И ЛИТЕРАТУРЕ СКАЗАЛА: "Я НЕ ПОНИМАЮ ПОЖЕЛАНИЯ "С новым годом, с новым счастьем"
- Если не русский знает русский язык лучше,чем большинство русских,означает-ли это,что он более русский чем они?(я русский
- Вы знаете, что в школах отменяют русский язык, физику, математику,литературу, химию?