Философия

стихи Омара Хайяма, кто перевел с тюрского на русский язык?

Aleksei Derendiev
Aleksei Derendiev
94 584
Эти стихи переводили очень многие, начиная с 19 века. До этого его в России не знали.
В современности лучшими переводчиками считаются. Державин и Стрижков.. . У них один и тот же стих звучит по-разному, что интересно. Например
Стрижков
Месит глину ватага лихих молодцов
Невдомек им суровый упрек мудрецов
Перед Вами не глина а прах ваших предков
Обращайтесь почтительно с прахом отцов.

Державин
Глянь на месящих глину гончаров
Ни капли смысла в головах глупцов
Как бьют и мнут они ногами глину
Опомнитесь! - Ведь это прах отцов.. .

Бальмонт, Румер, Плисецкий, Тхоржевский....
Оля Цой
Оля Цой
46 336
Лучший ответ
Aleksei Derendiev В приципе,Умная Щенщина, Я этого не Знал.
Кто только не переводил


ОМАР ХАЙЯМ

Гиясаддин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури Омар Хайям (18 мая 1048, Нишапур — 4 декабря 1131, там же) — выдающийся персидский поэт, математик, астроном, философ. Будучи ПЕРСИДСКИМ поэтом, он писал
на ПЕРСИДСКОМ языке (!).

Омар Хайям знаменит во всём мире своими четверостишиями «рубаи» . В алгебре он построил классификацию кубических уравнений и дал их решения с помощью конических сечений. В Иране Омар Хайям известен также созданием более точного по сравнению с европейским календаря, который официально используется с XI века.

Долгое время Хайям был забыт, но его творчество стало известным европейцам в новое время благодаря переводам Эдварда Фитцджеральда.

Переводы Рубайят:

Константина Дмитриевича Бальмонта
Владимира Васильевича Державина
Осипа Борисовича Румера
Ивана Ивановича Тхоржевского
Также издавались переводы Виктора Полещука.
Onalbek Abraliyev
Onalbek Abraliyev
64 667
Державин
Svetlana Bildircin
Svetlana Bildircin
1 323