
Однажды наступает момент, когда отговорки типа "вот подрасту - тогда... ", "вот институт закончу - тогда видно будет"... и т. п. , теряют свою актуальность и оказываешься перед фактом, что нужно принимать настоящие взрослые решения, которые не только повлияют на жизнь, но и в корне могут изменить её.
И вот когда это осознаёшь, делается по настоящему страшно.
Как справиться с таким страхом и как принять решение, от которого может зависеть вся жизнь?
Отчётливо осознаёшь, что оставлять всё так как есть нельзя. Потому что жизнь идёт и хочется, что бы она сложилась хорошо.
Что делать, если вроде бы, есть неплохие перспективы, но они требуют разрушить привычный мир, бесперспективный, но такой родной уклад жизни?
Рискнуть?
А что если это лишь мираж? Временный взлёт за которым падение?
Страшно остаться совсем без всего...
=====================================================================================
ровный шаг — even stride
твёрдым шагом — with resolute step
прибавить шагу, ускорить шаг — mend / quicken one's pace
идти тихим шагом — walk slowly; walk at a slow pace
идти быстрым шагом — walk quickly; walk with a rapid step, или with hurried steps
шаг за шагом — step by step
ни шагу дальше — not a step further
большими шагами — with long strides
гигантские шаги спорт. — giant('s) stride sg.
шаг резьбы винта тех. — screw pitch
беглый шаг — double-quick time
беглым шагом — at the double
♢ не отступать ни на шаг — not go* back, или not retreat, a step
в двух шагах — a few steps away; near by
он живёт в двух шагах — it is but a step to his house
не отходить ни на шаг от кого-л. — not move / stir a step from smb.'s side
не отпускать кого-л. ни на шаг (от) — not let* smb. stray one step (from); not let* smb. stir a step from one's side
на каждом шагу — at every step / turn
сделать первый шаг (к примирению и т. п. ) — take* the first step
сделать решительный шаг — take* a decisive step
дипломатический шаг — diplomatic step / move; demarche (фр. )
ложный шаг — false step
ловкий шаг — clever move
первые шаги — the first steps
это шаг вперёд по сравнению (с тв. ) — it is an advance (over)