Наверно, главное: женщин равнодушных не бывает!
Если у вас есть друг, не бойтесь его, в худшем случае он вас предаст.
Если у вас есть враг - не бойтесь его - в худшем случае он вас убьет.
Бойтесь равнодушных, с молчаливого согласия которых
вас и предадут и убьют.
Психология
Какое спасение для себя... ищет Мужчина... в Женщине?
не знаю какое, но от всего.. .
СПАСЕНИЕ Тит\ Оставьте спор наш: должное свершилось. -\ Дай эту руку цезарю, Арон: \ Скажи, что ей обязан он спасеньем\ От тысяч бед; пусть он ее схоронит, \ Хотя достойна большего она. \ Скажи, что сыновей ценю не меньше\ Алмазов, дешево приобретенных, \ И вместе дорого: свое купил я. Уильям Шекспир. Перевод А. Курошевой ТИТ АНДРОНИК
СПАСЕНИЕ Е в г е н и я Лишь о спасении взывает тот, \ Кому грозит могилы темный зев. \ С него довольно прелести земной, \ \ Довольно жизни, зелени и света. \ А что потом удастся отстоять\ И что утратить, жизнь всегда подскажет. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803
СПАСЕНИЕ Прижмись же поскорее к алтарю... \ Если здесь ты не спасешься, кровь падет на палачей\1260 Карой тяжкою, царица, а судьбы не избежишь. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИОН
СПАСЕНИЕ Король Иоанн\ Теперь одно спасенье нам: собрать\ Остатки сил и по врагам ударить, \\ Пока они не выстроились к бою. \ Уйдем, Филипп! Уйдем скорее прочь! \ Сердечной боли мне не перемочь. Уильям Шекспир. Перевод Владимира Лихачева 1903 ЭДУАРД III
СПАСЕНИЕ (Донье Анхеле.) \ Не бойтесь! Вы со мной, сеньора, \ И постараюсь я спасти вас от позора. Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636
СПАСЕНИЕ Пора и нам, видно, \ Робко покровом главу осенив, \ Искать спасенья в бегстве\ Или, к весельным уключинам дружно подсев, \ 260 Синим волнам судно доверить. \ Таких угроз речи полны\ Двух против нас Атридов! Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского АЯКС
СПАСЕНИЕ В о с п и т а т е л ь н и ц а\ И все же руку ты его отвергла? \ С у д ь я\ А значит, и спасение свое? Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803
СПАСЕНИЕ Там и пошла, и пошла... \ Всё и со мной, как с другими... \ Ноне спасаюсь от зла\ Только летами своими, \ Что у старухи и кровь\ Похолодела и взор... \ Нам и любовь не в любовь, \ Нам и позор не в позор! Василий Курочкин 1855 РАССКАЗ НЯНИ
Электра\ Мне кажется, что я открыла способ\ Спасти тебя, Пилада и самой\ За вами вслед спастись. Послушай, брат. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1900 ОРЕСТ
СПАСЕНИЕ Палачи уходят. \ Артур\ О горе! Значит, друга я прогнал! \ Сурово он глядит, но сердцем добр. \ Пусть он вернется, жалостью своей\ Твою пробудит... \ Хьюберт\ Мальчик, приготовься! \ Артур\ Спасенья нет? Хьюберт\ Нет; ты лишишься глаз. Уильям Шекспир 1591 Перевод Н. Рыковой КОРОЛЬ ИОАНН
Хор юношей и дев! Моленье прекратите, Отчаянье толпы народной укротите! \ К нам милостив Перун: он вашим внял мольбам, \ Спасение пошлет отчаянным сынам! Андрей Муравьев 1826 ХОРЫ ПЕРУНУ
СПАСЕНИЕ Тит\ Оставьте спор наш: должное свершилось. -\ Дай эту руку цезарю, Арон: \ Скажи, что ей обязан он спасеньем\ От тысяч бед; пусть он ее схоронит, \ Хотя достойна большего она. \ Скажи, что сыновей ценю не меньше\ Алмазов, дешево приобретенных, \ И вместе дорого: свое купил я. Уильям Шекспир. Перевод А. Курошевой ТИТ АНДРОНИК
СПАСЕНИЕ Е в г е н и я Лишь о спасении взывает тот, \ Кому грозит могилы темный зев. \ С него довольно прелести земной, \ \ Довольно жизни, зелени и света. \ А что потом удастся отстоять\ И что утратить, жизнь всегда подскажет. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803
СПАСЕНИЕ Прижмись же поскорее к алтарю... \ Если здесь ты не спасешься, кровь падет на палачей\1260 Карой тяжкою, царица, а судьбы не избежишь. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИОН
СПАСЕНИЕ Король Иоанн\ Теперь одно спасенье нам: собрать\ Остатки сил и по врагам ударить, \\ Пока они не выстроились к бою. \ Уйдем, Филипп! Уйдем скорее прочь! \ Сердечной боли мне не перемочь. Уильям Шекспир. Перевод Владимира Лихачева 1903 ЭДУАРД III
СПАСЕНИЕ (Донье Анхеле.) \ Не бойтесь! Вы со мной, сеньора, \ И постараюсь я спасти вас от позора. Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636
СПАСЕНИЕ Пора и нам, видно, \ Робко покровом главу осенив, \ Искать спасенья в бегстве\ Или, к весельным уключинам дружно подсев, \ 260 Синим волнам судно доверить. \ Таких угроз речи полны\ Двух против нас Атридов! Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского АЯКС
СПАСЕНИЕ В о с п и т а т е л ь н и ц а\ И все же руку ты его отвергла? \ С у д ь я\ А значит, и спасение свое? Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803
СПАСЕНИЕ Там и пошла, и пошла... \ Всё и со мной, как с другими... \ Ноне спасаюсь от зла\ Только летами своими, \ Что у старухи и кровь\ Похолодела и взор... \ Нам и любовь не в любовь, \ Нам и позор не в позор! Василий Курочкин 1855 РАССКАЗ НЯНИ
Электра\ Мне кажется, что я открыла способ\ Спасти тебя, Пилада и самой\ За вами вслед спастись. Послушай, брат. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1900 ОРЕСТ
СПАСЕНИЕ Палачи уходят. \ Артур\ О горе! Значит, друга я прогнал! \ Сурово он глядит, но сердцем добр. \ Пусть он вернется, жалостью своей\ Твою пробудит... \ Хьюберт\ Мальчик, приготовься! \ Артур\ Спасенья нет? Хьюберт\ Нет; ты лишишься глаз. Уильям Шекспир 1591 Перевод Н. Рыковой КОРОЛЬ ИОАНН
Хор юношей и дев! Моленье прекратите, Отчаянье толпы народной укротите! \ К нам милостив Перун: он вашим внял мольбам, \ Спасение пошлет отчаянным сынам! Андрей Муравьев 1826 ХОРЫ ПЕРУНУ
Первая женщинв в жизни любого мужчины -зто мама и все, связанное с ней, любовь, ласка, напоит и накормит, успокоит и ободрит и т д примерно того же мужчина ждет и от своей второй половины плюс продолжение самого себя в детях
Простите за грубое слово, но, по-моему главное спасение, которое он ищет это спасение от спермотоксикоза) ) здесь без женщины ему точно не обойтись. Обо всем остальном можно поспорить, мужчины все очень разные.
Женщина, табак, водка, наркотики.
Спасение? ! Для себя? ! Вы, наверно, бредите или спите уже. Это мужчина, правда, уже не всякий, ещё может СПАСТИ женщину, но ни в коем случае ни на оборот. Поэтому без платка нет женщине входа в храм.
Многим нужна забота и ласка, и самым брутальным тоже. Женщина всегда может отогреть и побаловать.
Наверное участие, тепло и заботу
Похожие вопросы
- Что ищет женщина, изменяя мужчине, что ищет мужчина, изменяя женщине? :))
- Чего ищет мужчина меняя женщин?
- Что ищет мужчина в... ЖЕНЩИНЕ ??
- Почему Женщины ищут сильных Мужчин, Мужчины - слабых Женщин, а выходит всё как раз наоборот ???
- Женщины скажите когда у вас есть ребёнок тем более девочка, вы разведены, вам не страшно искать мужчину?
- Почему люди никак не могут прекратить войну между мужчиной и женщиной?
- Почему в России сложились такие ложные стереотипы о мужчинах и женщинах? (см)
- Если женщины ищут мужчину только для денег, то зачем им УДИВЛЯТЬСЯ когда ИХ ищут только для СЕКСА? Парадокс или нет?
- Хотелось узнать мнение мужчин и женщин по поводу следующего? О феминизме. >
- Вам не кажется, что статистика мужчин и женщин в России немного преувеличена? Или о том, что "мало мужиков"