Религия, вера
Почему некоторые доказывают якобы сотворенность Христа - исходя из ложного перевода цитаты Кол. 1:15?
Эта цитата в Синодальном переводе выглядит так: «Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде (прототокос) всякой твари» (Кол. 1:15)А в «переводах» тех, кто доказывает сотворенность Христа, написано так: «Он - образ невидимого Бога, первенец (прототокос) из всего творения» (Кол. 1:15) Но в греческом тексте нет предлога «из» (эк). Зато такой предлог есть, например, в Кол. 1:18: «Первенец из (эк) мертвых». Самовольно подставив в эту цитату предлог «из» и прикрепив таким образом слово прототокос к творению, эти «переводчики» и выводят мысль, что Христос (Сын) якобы сотворен первым ИЗ всего творения. Но ведь это в корне противоречит греческому тексту!А как переводится слово прототокос?Слово прототокос (первенец, а точнее - перворожденный) образовано от слов протос и токос.Слово токос всегда означает рождение, плод, потомство ОТ ТОЙ ЖЕ СУЩНОСТИ, что и родитель. И неважно, к одушевленным или к неодушевленным предметам относится это слово, суть одна: рождаемое АБСОЛЮТНО ТАКОЕ ЖЕ по своей природе, что и рожденное: человек от человека, семя от семени и т.п. И если Сын рожден от Отца, то Он имеет ту же Божественную природу, что и Отец, - в той же полноте, а не в меньшей степени. Он ЕДИНОСУЩЕН Ему.К тому же, в Кол. 1:15 слово прототокос соотносится не со словом «творение» как с чем-то однородным (так было бы, если бы стоял предлог), но указывает на сравнительное превосходство над творением. Более точный перевод этой цитаты такой: «Который есть образ Бога невидимого, Первородный всей твари». Указаний на то, что «первородный» указывает на сотворенность во времени, в греческом тексте нет.Слово токос переводится как «рождение», но это слово имеет значение, скорее, родства, а не самого факта происхождения. В последнем случае было бы употреблено слово, производное от слова генэсис - происхождение, род, рождение и т.п. А смысл слова токос заключается не в самом факте рождения, а в занимаемом положении. А первая часть слова прототокос - протос, имеет очень широкий круг значений (не только: первый, но и: главный, основной и т.п.) Такое значение слова прототокос подтверждает и цитата Кол.1:18: «Первенец (прототокос) из мертвых». Но нельзя быть рожденным из мертвых. Здесь слово прототокос и подтверждает свое значение первенства в положении. Причем, важно, что это значение первенства - не хронологическое (потому что и до Христа были воскресавшие из мертвых). Здесь слово прототокос указывает только на особое главенствующее и превосходное положение.МОЙ ВОПРОС:Почему эти «переводчики», самовольно подставив в Кол. 1:15 предлог «из», так исказили греческий текст и неверно перевели всю цитату? И почему они доказывают сотворенность Христа исходя из такого ложного перевода?
Просто такая трактовка выгодна лжучению. Вот они и искажают писания.
Так это же толкователи из СИ -- да и перевод у них и трактовка Писания идёт от инструкций из бруклина -- а там они (уже от своего галантерейщика... ) столько наврали ..,один только конец света сколько предсказывали (запугивая слабых духом людей, чтобы затащить к себе в секту...)
По моему, ложного перевода не бывает. Бывает перевод неправильный. И потом, при переводе всегда в некоторых местах теряется смысл или ещё хуже искажается. В этом плане ислам ещё держится (коран переводить нельзя) . но у нее всё ещё впереди :-)
потому что хотят
Чтобы те, кто следует букве, исследовали букву, а те, кто следуют за Духом Бога, исследовали и познавали Его Дух. Буква убивает, Дух животворит.
Прежде всего знайте, что в последние дни явятся наглые ругатели, поступающие по собственным своим похотям, и говорящие; "Где обетование пришествия Его? Ибо с тех пор как стали умирать отцы, от начала творения, всё остаётся также".((2-е Петра3:3,4)))Они говорили вам, что в последнее время появятся ругатели, поступающие по своим нечестивым похотям. Это люди отделившие себя от ЕДИНСТВА ВЕРЫ, душевные, но не имеющие Духа. (((соборное послание святого Апостола Иуды. стих 18,19))))
Леха Ридель
Таисия .здравствуйте!!Мне очень понравился ваш вопрос про перевод Евангелия Свидетелями Иеговы,что он не верный.Интересно было всё это прочитать про прототокос.Извините,я хотела бы вас спросить в какую церковь вы ходите? Я только что вышла из православия и не могу определиться, куда мне ходить поклоняться Богу.(я имею в виду протестантское направление)Я думаю,что вы протестантка.
Таисия, как то не понятно. В начале вы пишете что слово "токос" всегда означает рождение, а затем пишете что это слово имеет в данном случае другое значение. И если такая путаница у вас, то каких разъяснений вы хотите от простых смертных?
Бахтияр Уллаев
Вот еще интересная мысль: http://www.laodicea.ru/content/view/148/37/
Единственно необходимо не путать экзегезу с собственным мнением толкователя Библии. Например, знаменитый проповедник Марк Финли в книге «Изучаем вместе» делает попытку истолковать греческое слово «прототокос» (рожденный прежде) в Кол. 1:15., как наделённый особыми полномочиями. Он пишет: «Вопрос основывается на Кол 1:15, где Иисус назван первенцем всякого творения. Греческое слово, употребляемое здесь, означает «выдающийся, превосходящий других» – тот, кто имеет преимущества и привилегии Бога. Иисус является первенцем не в смысле времени, но в смысле привилегий. Все привилегии первенца являются его привилегиями. Давид был восьмым сыном Иесея, но назван первенцем…».
Единственно необходимо не путать экзегезу с собственным мнением толкователя Библии. Например, знаменитый проповедник Марк Финли в книге «Изучаем вместе» делает попытку истолковать греческое слово «прототокос» (рожденный прежде) в Кол. 1:15., как наделённый особыми полномочиями. Он пишет: «Вопрос основывается на Кол 1:15, где Иисус назван первенцем всякого творения. Греческое слово, употребляемое здесь, означает «выдающийся, превосходящий других» – тот, кто имеет преимущества и привилегии Бога. Иисус является первенцем не в смысле времени, но в смысле привилегий. Все привилегии первенца являются его привилегиями. Давид был восьмым сыном Иесея, но назван первенцем…».
Бахтияр Уллаев
***продолжение***
Во-первых, Марк Финли совершенно не указывает, на основании какого словаря-переводчика он делает такой перевод слову «прототокос». Такое злоупотребление пастырей встречается сплошь и рядом. Если толкование не опирается на Еврейско-русский или Греческо-русский словарь-указатель, это не экзегеза, а личное мнение человека. Экзегеза напрямую связана со значением слова в момент его написания. А значение слов определяется по специальным еврейско-русским или греческо-русским словарям указателям, например словаря Стронга. Каждому еврейскому слову Стронг присвоил собственный номер, его перевод и словообразовательные связи, то есть из чего это слово состоит. Структура слова помогает глубже вникнуть и узнать его значение, а значит понять тот смысл, который вкладывал автор Библии.
-----------------
Если такое разночтение у других переводчиков, то у вас нет никаких оснований, считать свою точку зрения самой правильной.
Во-первых, Марк Финли совершенно не указывает, на основании какого словаря-переводчика он делает такой перевод слову «прототокос». Такое злоупотребление пастырей встречается сплошь и рядом. Если толкование не опирается на Еврейско-русский или Греческо-русский словарь-указатель, это не экзегеза, а личное мнение человека. Экзегеза напрямую связана со значением слова в момент его написания. А значение слов определяется по специальным еврейско-русским или греческо-русским словарям указателям, например словаря Стронга. Каждому еврейскому слову Стронг присвоил собственный номер, его перевод и словообразовательные связи, то есть из чего это слово состоит. Структура слова помогает глубже вникнуть и узнать его значение, а значит понять тот смысл, который вкладывал автор Библии.
-----------------
Если такое разночтение у других переводчиков, то у вас нет никаких оснований, считать свою точку зрения самой правильной.
Рожденный прежде или сотворенный прежде по-моему разницы не имеет.
Ктому же написано: ,"начало создания Божия" (Откр. 3:14)
Ктому же написано: ,"начало создания Божия" (Откр. 3:14)
Алексей Неизвестно
1) Вы невнимательно прочитали мой вопрос - разница есть.
А если рожденный и сотворенный - это одно и то же, то Сын - не Единородный, а Единосотворенный, что нелепо.
2) Откр. 3:14
"Так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало (архэ) создания Божия"
Архэ переводится с древне-греческого не только как "начало", но и как "первопричина". В общем контексте всех переводов этого слова оно не имеет того смысла, какой предлагает секта СИ.
3) Также - читайте внимательнее вопрос, а то ваше "по-моему" не впечатляет.
А если рожденный и сотворенный - это одно и то же, то Сын - не Единородный, а Единосотворенный, что нелепо.
2) Откр. 3:14
"Так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало (архэ) создания Божия"
Архэ переводится с древне-греческого не только как "начало", но и как "первопричина". В общем контексте всех переводов этого слова оно не имеет того смысла, какой предлагает секта СИ.
3) Также - читайте внимательнее вопрос, а то ваше "по-моему" не впечатляет.
Похожие вопросы
- Почему некоторые доказывают якобы сотворенность Христа - исходя из ложного перевода цитаты Кол. 1:15?
- По Библии Христа родил Отец прежде всего Творения (Кол. 1:15), правильно ли считать год воплощения Христа в тело Иисуса -
- Кол. 1:15 в сидодальном переводе, что хотели сказать авторы таким переводом? +++
- А почему некоторые доказывают, что у Бога якобы только одно имя (Иегова), а все остальное - это якобы титулы? См. внутри
- А почему некоторые доказывают, что у Бога якобы только одно имя, а все остальное – это якобы титулы? См. внутри.
- А почему некоторые доказывают, что у Бога якобы только одно имя (Иегова), а все остальное - это якобы титулы? См. внутри
- Что хотели сказать издатели Синодального перевода в Колосян 1:15 словами"рождённый прежде" ? +
- Почему некоторые отрицают, что Иисус Христос – это воплотившийся Бог (Яхве) , о Котором написано в Ветхом Завете?
- Почему некоторые отрицают, что Иисус Христос – это воплотившийся Бог (Яхве) , о Котором предсказано в Ветхом Завете?
- Почему некоторые отрицают нерушимость основанной Христом Церкви?