Проповедник
Экклезия - по гречески, означает церковь.
Религия, вера
как переводится слово - экклезиаст ?
Екклесиа́ст, также Экклезиаст, Экклесиаст, Екклезиаст (ивр. קהלת, Кохэ́лет; др. -греч. Εκκλησιαστής) — название ветхозаветной библейской книги, которая в христианской Библии помещается среди Соломоновых книг, а в еврейской Библии — между «Плачем Иеремии» и книгой Есфирь.
Книга эта, кроме подлинника, сохранилась во многих древних переводах, свидетельствующих о её популярности. Название книги — греческий перевод еврейского слова когелет (от кагаль, «собирать») , что означает проповедника в собрании; поэтому и в греческом переводе с иврита книга называется Екклесиаст, а в русском — Проповедник.
«Кохелет» — слово нигде больше не зафиксированное. По форме — это причастие глагола «кахаль» «собирать, созывать» и обычно толкуется как «ведущий собрание, ораторствующий перед публикой» или «проповедующий в собрании, поучающий народ» . Под «собранием» разумеется сходка полноправных граждан, то есть, в расширительном значении, весь еврейский народ. С такой интерпретацией связаны две трудности. Во-первых, глагол «кахаль» в своей исходной форме не существует, а в каузативном значении «собирать, созывать» используется лишь порода «хифиль» . Получается, что «кохелет» — причастие от несуществующего глагола. Впрочем, в поэтическом языке (а мы имеем дело с поэтической книгой) такое возможно. Во-вторых, «кохелет» — причастие женского рода, что явно не соответствует полу автора. Но если вспомнить, что абстрактные понятия в древнееврейском, как правило, женского рода, «кохелет» можно истолковать как поучающая премудрость. Автором книги с глубокой древности признается — как в еврейском, так и в христианском предании — царь Соломон. Хотя имени его буквально и не значится в книге, но лицо, символически принимающее на себя имя Е. , называет себя сыном Давидовым и заявляет, что он царь Иерусалимский, а в заголовке сирийского перевода прямо стоит: «книга Когелета, то есть Соломона, сына Давидова, царя Иерусалимского» . Это древнее предание было поколеблено в XVII веке Гроцием, который высказал сомнение в её принадлежности Соломону.
Сомнение было подхвачено и обосновано целым рядом последующих протестантских учёных, которые уже решительно отрицали подлинность этой книги. Поколебались мнения и касательно времени написания книги, расходясь между собой не менее как на восемь столетий. Так, Нахтигалль относит её ко времени между Соломоном и Иеремией (975—588 г. до н. э.) , Шмидт и Ян — к 699—588 г. до н. э. , Делич — к 464—332 г. до н. э. , Гитциг — к 204 г. до н. э. , а Грец — к царствованию Ирода Великого. Основанием для сомнений в подлинности книги Е. служат внешние и внутренние её признаки, будто бы не соответствующие духу времени Соломона. Там встречаются иностранные — иранские и арамейские — слова; изображаются бедствия жизни, каких не было при Соломоне; вводятся отвлеченно-философские термины, не встречающиеся в других библейских книгах. .
http://www.krotov.info/library/bible/ru/24_eccl.html
http://www.bible-center.ru/bibletext?cont=synnew_ru&txt=ec+1
http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliya/vethiy_zavet/shihlyarov_vvedenie_v_vethiy_zavet_23-all.shtml
Книга эта, кроме подлинника, сохранилась во многих древних переводах, свидетельствующих о её популярности. Название книги — греческий перевод еврейского слова когелет (от кагаль, «собирать») , что означает проповедника в собрании; поэтому и в греческом переводе с иврита книга называется Екклесиаст, а в русском — Проповедник.
«Кохелет» — слово нигде больше не зафиксированное. По форме — это причастие глагола «кахаль» «собирать, созывать» и обычно толкуется как «ведущий собрание, ораторствующий перед публикой» или «проповедующий в собрании, поучающий народ» . Под «собранием» разумеется сходка полноправных граждан, то есть, в расширительном значении, весь еврейский народ. С такой интерпретацией связаны две трудности. Во-первых, глагол «кахаль» в своей исходной форме не существует, а в каузативном значении «собирать, созывать» используется лишь порода «хифиль» . Получается, что «кохелет» — причастие от несуществующего глагола. Впрочем, в поэтическом языке (а мы имеем дело с поэтической книгой) такое возможно. Во-вторых, «кохелет» — причастие женского рода, что явно не соответствует полу автора. Но если вспомнить, что абстрактные понятия в древнееврейском, как правило, женского рода, «кохелет» можно истолковать как поучающая премудрость. Автором книги с глубокой древности признается — как в еврейском, так и в христианском предании — царь Соломон. Хотя имени его буквально и не значится в книге, но лицо, символически принимающее на себя имя Е. , называет себя сыном Давидовым и заявляет, что он царь Иерусалимский, а в заголовке сирийского перевода прямо стоит: «книга Когелета, то есть Соломона, сына Давидова, царя Иерусалимского» . Это древнее предание было поколеблено в XVII веке Гроцием, который высказал сомнение в её принадлежности Соломону.
Сомнение было подхвачено и обосновано целым рядом последующих протестантских учёных, которые уже решительно отрицали подлинность этой книги. Поколебались мнения и касательно времени написания книги, расходясь между собой не менее как на восемь столетий. Так, Нахтигалль относит её ко времени между Соломоном и Иеремией (975—588 г. до н. э.) , Шмидт и Ян — к 699—588 г. до н. э. , Делич — к 464—332 г. до н. э. , Гитциг — к 204 г. до н. э. , а Грец — к царствованию Ирода Великого. Основанием для сомнений в подлинности книги Е. служат внешние и внутренние её признаки, будто бы не соответствующие духу времени Соломона. Там встречаются иностранные — иранские и арамейские — слова; изображаются бедствия жизни, каких не было при Соломоне; вводятся отвлеченно-философские термины, не встречающиеся в других библейских книгах. .
http://www.krotov.info/library/bible/ru/24_eccl.html
http://www.bible-center.ru/bibletext?cont=synnew_ru&txt=ec+1
http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliya/vethiy_zavet/shihlyarov_vvedenie_v_vethiy_zavet_23-all.shtml
Екклесиаст (евр. созывающий или ведущий собрание)
(Екк 1.1,2,12) - "сын Давидов, царь в Иерусалиме", по
общему признанию сам Соломон, но может быть ему
принадлежит лишь часть этой книги, а остальная
приписана ему (см. след.) .
(Екк 1.1,2,12) - "сын Давидов, царь в Иерусалиме", по
общему признанию сам Соломон, но может быть ему
принадлежит лишь часть этой книги, а остальная
приписана ему (см. след.) .
Проповедник.


Книга Екклезиаста или Проповедника. Проповедник.
Что, на самом деле, грустно, когда мы поймём, что истории из Христианства, Иудаизма, Ислама и других религий, действительно, просто истории и примем их такими, какие они есть - метафорические выражения, взятые из многих верований. Тогда мы увидим, что все религии твердят об одном: признать и принять необходимость объединения.
Религиозные учения разделили людей и создали куда больше конфликтов, чем любая другая идеология. Лишь одно Христианство имеет более 34,000 различных подгрупп. (Источник: Всемирная Христианская Энциклопедия.)
Религиозные учения разделили людей и создали куда больше конфликтов, чем любая другая идеология. Лишь одно Христианство имеет более 34,000 различных подгрупп. (Источник: Всемирная Христианская Энциклопедия.)
Галина Щерба
оставь свою грусть себе
Экклесзиаст - по-гречески, "оратор в народном собрании" или "проповедник в общине", перевод еврейского Koheleth
Чингизхан!
Галина Щерба
в лоб тарелка
Похожие вопросы
- Какое будущее ожидает нашу цивилизацию,если учитывать слова Экклезиаста:"Человек властвует над человеком во вред ему"
- Какое будущее ожидает нашу цивилизацию,если учитывать слова Экклезиаста:"Человек властвует над человеком во вред ему"
- Что означают эти слова? (Экклезиаст 9:4)
- В греческом языке, существует четыре слова, которые часто переводятся словом «любовь».
- Еврейское слово руах и греческое пнеума часто переводятся словом «дух» ...какое значение имеют эти слова?
- Как переводится слово Иисус и Слово Христос?
- Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить.Как правильно переводится слово
- Как переводится слово пасха и что оно обозначает?
- Как переводится слово Иерусалим?
- Как переводиться слово ''аминь'', и почему именно им заканчивают молитву??