Религия, вера

Как Правоверные относятся к переводу Корана В.Прохоровой? Не есть ли это грех?

Или все таки Коран необходимо читать по таджвиду?
Махир Гасанов
Махир Гасанов
21 126
Коран надо читать в оригинале и с тафсиром, а уже после можно и другие варианты - хотя самый странный перевод с комментариями мне попадался Маулана Мухаммад Али
Марина Суетина (Маклецова)
Марина Суетина (Маклецова)
1 077
Лучший ответ
Представляется, что главное не в грехе, а в точности перевода.
Папин Пацик
Папин Пацик
54 535
на коран есть авторское право?
Постмодерн
NM
N M
16 680
А в чем тут грех-то может быть? Никто ведь не считает перевод самим Кораном. Все, кто хоть немножко разбирается в Исламе, знают, что Коран является Кораном лишь на арабском языке. Все "переводы" на другие языки - это своего рода тафсиры... толкования..
Guljazira Kalxozhaeva
Guljazira Kalxozhaeva
13 761
На мой взгляд никакого греха нет. Не каждый знает арабский язык. Одна из главных проблем перевода - богатый лексикон арабского языка, не на каждое слово есть свой точный перевод.
Поэтому, задача переводчика наиболее точно передать смысловое значение аята.
Чудо Священного Корана в том, что с момента ниспослания не было искажено ни одно слово! Поскольку он находится под защитой самого АЛЛАХА. С тех пор прошло полторы тысячи лет.
Другое его чудо в том, что Коран ниспослан в стихотворной форме, именно в это время в Аравии была сильно развита поэзия.
Каждый пророк был наделен своими чудесами: Моисей имел посох, с помощью которого он превзошел самых искусных колдунов того времени, ведь в то время в Египте было развито колдовство.
Иисус жил во время расцвета медицины, и АЛЛАХ наделил его способностью исцелять безнадежных больных и оживлять мертвых.. .
Стихи Священного Корана произвели самый настоящий фурор! Иначе быть не могло, ведь это не человеческое изобретение. А речь АЛЛАХА.
А вы знаете каких-то иных богов?
Murodbek M Изливаете слощавые речи, но нас не прельстить, ибо написано:
Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию,
7 которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово.
8 Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
9 Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.
10 У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.
11 Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,
12 ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.1Послание к Галатам 1гл.