Религия, вера

Как, по вашему мнению, лучше "нести слово Господне"-силой собственной веры или"огнём и мечом"??

С чистыми помыслами ...
Применяющийся сейчас в богослужебной практике церковнославянский язык безусловно красив и максимально к ней приспособлен. Но даже среди духовенства вряд ли найдется много тех, кто до конца понимает все, что читается и поется в храме. Таким образом назидательность и поучительность Слова Божия приносится в жертву красоте и благолепию богослужения.

Это одна из причин отсутствия широкого интереса к богослужению и богословской и духовной безграмотности современных прихожан. Так что рано или поздно вопрос о введении русского языка в богослужение (теоретически уже решенный на общецерковном уровне Поместным Собором 1917–1918г. ) будет поставлен на повестку дня. По нашему мнению, лучшим вариантом будет сохранение неизменяемой части богослужения на церковнославянском и перевод части изменяемых молитвословий на русский язык.

Однако большинство имеющихся переводов весьма несовершенны. Язык их устарел, да и не предназначались они для богослужебного использования. Это дело не одного года и не одних специалистов. Но его необходимо кому-то начинать… Сейчас в первую очередь следует выяснить принципы перевода и найти правильную стилистику. Как кажется, здесь пока следует идти путем наших предшественников, переводчиков богослужения с греческого языка на славянский, то есть переводить дословно и буквально, отступая от этого (например, в порядке слов) только в случаях затемнения смысла и невозможности с точки зрения русской грамматики.

Лексически перевод перевода максимально нейтрален, ориентирован на язык синодального перевода Библии. Перевод сделан с греческого языка, славянская традиция учитывалась, но не всегда. Ритмика перевода максимально приближается к церковнославянской. Итогом должно быть сочетание буквально переданного смысла оригинала в традиционном понимании с максимально возможной ясностью и литературностью текста.

Также о принципах и проблемах перевода богослужебных текстов можно прочитать в докладе «Опыт создания новых переводов литургических текстов на современный язык в свете славяно-русской переводческой традиции» , прочитанном на Кирилло-Мефодиевских чтениях 17 июня 2008 г. в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН.
См. также: Святой Дух подскажет Церкви, когда может быть использован современный язык в богослужении Епископ Венский Иларион

Надеемся, что эта страница будет полезна для всех, интересующихся Св. Писанием и богослужебной практикой, и будет постепенно пополняться новыми переводами.
Степан Еремеев
Степан Еремеев
98 452
Лучший ответ
Александр Алисеевич Опять плагиат :(
Даурен Дюсенов Мифодий,ты же не христианин,епта!Какого тебе ляда до церковнославянского?
Силой собственного примера.
На достойного человека будут равняться, а излишне назойливому проповеднику его меч и огонь ему же в жопу и засунут.
Олег Шурыгин
Олег Шурыгин
98 501
По вашему Господь на столько беспомощный что сам не в состоянии за себя сказать? - чудно.. Эко вы его любите
ЮП
Юрий Петров
51 122
Всему своё время и место подн небом... одного увещевать, другого напугать )))
Adilet Jakypbekov
Adilet Jakypbekov
43 690
Артур Иманбаев
Артур Иманбаев
31 317
одно от др не далеко находится, уважаемая света, когда вы курицу или индейку потрашите ???
Слово Господне распространяется Духом Святым, исполняйтесь Им и будите знать, что делать, и где совсем ничего не делать.
Артем Кузнецов
Артем Кузнецов
15 375
Нести слово Господне это же требует самопожертвования. А огнем и мечом это же легче - вот народ и выбирает что полегче.
Молча. Во первых не все хотят это выслушивать ( я в их числе) . А во вторых - не надо навязывать, если Бог есть, он сам всё скажет, когда прийдёт время :)
ЕТ
Елена Терле
9 740
Вобще никак. И так бреда всякого хватает. Нет ничего хуже настырных религиозных фанатиков, стремящихся заразить кого-то своим (весьма мелким, надо сказать) мнением.. . При чем лезут к людям, которые давным-давно определились с жизненными позициями. В чем соль? ? Это не имеет смысла. И правильно.
Да сжечь всех и порубать на фарш. Неверным все одно в аду гореть.
сравнивая результаты "эпохи гонений на христиан" и времени "крестовых походов" первый путь куда более продуктивен...
Лена Тепикина
Лена Тепикина
1 975
Из истории Руси, при крещении "огнем и мечем" было уничтожено 2/3(кто не хотел уходит от учения предков) русского народа, о каком слове Господне можно говорить. У Славян самое ценое после жизни есть собода, а теперь объясните такому человеку, что он раб божий, хоть и божий но раб.
Сергей Волков
Сергей Волков
1 935
Даурен Дюсенов Одна треть....Но и этого достаточно.
Я считаю, что силой собственной Веры!!!!