Религия, вера
Если слово Аллах, это не имя Бога, а лишь арабское слово переводящееся как "БОГ", то почему тогда Ислам не переводя
Коран переводятся все слова кроме слова Аллах? Уж тогда надо бы перевести и слово Аллах как слово Бог. Почему Ислам говорит "Нет Бога кроме Аллаха, а Мухамед пророк его", а не "Нет Бога кроме Бога, а Мухамед пророк его"?
Потому что ислам - это расово арабская религия, и в конечном итоге её задачи заселить весь мир арабами, а выживших неарабов обратить в арабскую культуру и заставить говорить на арабском языке. Это оружие глобализма, маскирующееся за истинными ценностями.
Почему же не переводят? Вот вы к примеру перевели, наверное вам кто то подсказал. Соответственно тот кто подсказал тоже перевел. Если бы не переводили, вы об этом и не знали бы.
Правильно звучит как - Нет Божества кроме Аллаха... .
Думаю что все дело в том, что Магомет, до того как решил основать новую религию единобожия, был обычным язычником и так же как и его многочисленные домочадцы, поклонялся разным богам.
Аллах, был лунным божеством имевшим жену - богиню солнца и трех дочерей, которым приносили жертвы.
За то, что он "уволил" трех дочерей, чуть не лишился головы. Потом покаялся и даже в их честь написал хвалебные стихи.
Спустя время, собрал армию последователей и выбросил идолов из Каабы.
Так что.. . "нет божества кроме Аллаха" - это путь язычника к единобожию.
А Магомет - пророк его - это мания величия:)) )
Думаю что все дело в том, что Магомет, до того как решил основать новую религию единобожия, был обычным язычником и так же как и его многочисленные домочадцы, поклонялся разным богам.
Аллах, был лунным божеством имевшим жену - богиню солнца и трех дочерей, которым приносили жертвы.
За то, что он "уволил" трех дочерей, чуть не лишился головы. Потом покаялся и даже в их честь написал хвалебные стихи.
Спустя время, собрал армию последователей и выбросил идолов из Каабы.
Так что.. . "нет божества кроме Аллаха" - это путь язычника к единобожию.
А Магомет - пророк его - это мания величия:)) )
Надо же чем то отличаться от остальных.
чисто маркетинг.
чисто маркетинг.
правильнее так: "НЕТ БОЖЕСТВА ДОСТОЙНОГО ПОКЛОНЕНИЯ, КРОМЕ АЛЛАХА". У Аллаха 99 прекрасных имён!
Наталья Семенова
Подскажите тогда какие имена у Аллаха, и почему в Мечети на совместной молитве не произносятся эти имена?
Аллах не склоняется по падежам, вот и не переводят а ислам переводится мир с Богом как можно быть с ним в тире это покориться ему и делать то что Он хочет а не то что мы хотим сами
Наталья Семенова
Разумеется Бог не склоняется по падежам, но речь идёт о слове, и слово то склоняется по падежам, вот меня и интересует почему Вы можете сказать "Помощь Аллаха", "На Небе Аллах", "Благодать данная Аллахом", но не можете сказать "Помощь Бога", "На Небе Бог", "Благодать данная Богом"?
"Аллаh" - это самое великое имя Всевышнего Творца, указывающее на Его божественную сущность. Почему мусульмане говорят "Нет Бога кроме Аллаха, и Мухамед пророк его", а не "Нет Бога кроме Бога, и Мухамед пророк его", то первый вариант лучше и полнее отражает смысл, а во второй варианте тавтология, не карсиво звучит..
Наталья Семенова
Алла́х (араб. الله [ʔalˤːɑːh]) — арабское слово, означающее Единого Бога.
То есть в слове Аллах нет имени тТворца это только арабское слово. Так же как есть слово человек и это слово имеет перевод на все языки и в том числе на арабский язык, но арабскае слово не заменяет имя человека!
То есть в слове Аллах нет имени тТворца это только арабское слово. Так же как есть слово человек и это слово имеет перевод на все языки и в том числе на арабский язык, но арабскае слово не заменяет имя человека!
Слова "Ла илаха иллалах, Мухаммадун Расулиллах" невежественные люди перевели не правильно. Правильный перевод: "нет божества кроме Аллаха". С таким же успехом можно было перевести как "нет божества кроме Бога", "нет божества кроме Худо", "нет божества кроме Тангри", "нет божества кроме Каххор", "нет божества кроме Кодир" и т. д.
Наталья Семенова
Так вот мне интересно почему Ислам зовёт Бога Аллахом?
Слово "Аллах" имеет более глубокий смысл, чем русское слово "Бог". В арабском языке "аль" - это артикль конкретности, "илях" - означает бог, соответственно Аллах - означает Единый Бог. Аллах - это имя Всевышнего, указывающее на Его единство, это имя подразумевает единобожие.
В русском языке, когда мы говорим "бог", мы можем иметь ввиду как Единого Бога - Всевышнего, Творца всего сущего, так же мы можем иметь ввиду языческих богов, к примеру - греческий бог солнца. Арабское слово Аллах исключает такую возможность и разделяет эти понятия.
У слова "Аллах" - конкретное значение - Единый Бог. В арабском языке если мы говорим, например, о языческих богах - мы используем слово "илях" без артикля конкретности.
"Не взывай наряду с Аллахом к другим богам. Нет божества, кроме Него! Всякая вещь погибнет, кроме Его Лика. Только Он принимает решения, и к Нему вы будете возвращены." (сура 28, аят 88)
В аяте, приведенном выше как раз используется слово "илях" во множественном числе - "к другим богам" - подразумеваются боги, которым поклоняются многобожники наряду с Единым Богом.
Таким образом слово "Аллах" в переводе Корана не переводится на русский язык как "бог", так как смысл слова "Аллах" более глубокий и конкретный. Это имя Всевышнего несет в себе главный посыл религии ислам - единобожие.
В русском языке, когда мы говорим "бог", мы можем иметь ввиду как Единого Бога - Всевышнего, Творца всего сущего, так же мы можем иметь ввиду языческих богов, к примеру - греческий бог солнца. Арабское слово Аллах исключает такую возможность и разделяет эти понятия.
У слова "Аллах" - конкретное значение - Единый Бог. В арабском языке если мы говорим, например, о языческих богах - мы используем слово "илях" без артикля конкретности.
"Не взывай наряду с Аллахом к другим богам. Нет божества, кроме Него! Всякая вещь погибнет, кроме Его Лика. Только Он принимает решения, и к Нему вы будете возвращены." (сура 28, аят 88)
В аяте, приведенном выше как раз используется слово "илях" во множественном числе - "к другим богам" - подразумеваются боги, которым поклоняются многобожники наряду с Единым Богом.
Таким образом слово "Аллах" в переводе Корана не переводится на русский язык как "бог", так как смысл слова "Аллах" более глубокий и конкретный. Это имя Всевышнего несет в себе главный посыл религии ислам - единобожие.
Похожие вопросы
- Вы в курсе что аллах - языческое арабское слово? А слово бог у арабов звучит и пишется иначе.
- Так чьей Кровью Бог приобрел Себе Церковь Свою: Своей или Сына Своего? Почему СИ так грубо "переводят" Библию?
- Применимо ли слово ипостась к Богу и почему несколько ипостасей?
- Почему "знающие" шииты громче всех орут одно лишь арабское слово иджтихад?(+)
- Бог - Свет истинный? ! Если Слово - Сын, и Бог (Свет ис.) от Бога исшел, то Сын в какой плоти родился? т.е.
- почему иисус равный богу всего лишь сын, но не брат бога?
- Почему наш Бог отдал своего сына в жертву сверх Богу? И почему не дочку, что сверх Бог не любит женщин?
- В первой заповеди Бог иудейский признаёт что есть и другие Боги.Христиане,почему же вы это отрицаете?
- Если бог есть, то кто тогда создал бога? И кто создал того, кто создал бога? И почему бог - не женщина, а мужик?!
- Если Бог добр, откуда взялся грех? "Если Бог добрый, почему есть смерть?"