Религия, вера

"В начале было слово..." А какое это было слово?

"Вначале было Слово и слово было у Бога". Слово - это информация. Вся духовная, живая и не живая материя состоит из энергетических полей различной напряжённости и плотности, т. е. из информации. Если ракладывать материю на молекулы, молекулы на атомы и т. д ., в итоге получим "кварки". Кварк - это одновременно и частица (материя) и волна (энергия) . Так, что мы биополевая структура состоящая из информации (волны) . Весь Мир - суть энергия (волна) Физику читай.
Айгуль Саякбаева
Айгуль Саякбаева
2 643
Лучший ответ
Игорь Чаплыгин Слово можно отождествить с вибрацией, колебанием, волной.
Тогда, что такое поле? энергия? информаця?
Это в разработках?
"И сказал Господь,
Да будет свет.
И стал свет".
Знаю, но не скажу.)) )
Ищите, да обрящете.
Борис Васильев
Борис Васильев
82 078
Творческое
Асса.
Зоряна Будусь
Зоряна Будусь
58 686
Викусичка Кобув Это сказал Ной после потопа.
См. одноимённый фильм Соловьёва.
И в начале было слово, и потом было слово, и до сих пор одни лишь слова.
"а не пора ли нам братья евреи иудейскую Махабхарату написать? "
А это слово было Бога.
Бог
Коля Камайкин
Коля Камайкин
22 225
Икс, Игрек, Й.
Ssa Romanenko
Ssa Romanenko
21 994
В начале было слово ,,,Первый перевод этой строки на славянский язык осуществили переводчики Святого Писания Святые Равноапостольные Константин-Кирилл Философ и его брат Мефодий, именно они понятием Слово переводили греческое понятие Логос. Далее под Логосом подразумевали и закон всемирного развития, и некую Высшую Силу, управляющую миром. Позднее, в трудах ранних христианских мыслителей, сам Логос отождествлялся с Сыном Божиим, Иисусом Христом, «ибо Логосом-Словом спасал Господь грешный мир» Правильнее всего стоило бы переводить «Логос» как «интеллект» , или «разум» .
Слово это не правильный перевод греческого слова Гносис, которое означает знание (познание, опыт разума) .
Это говорит о том что сначала наш материальный мир был только в проекте у Бога, как знание и готовность (энергия) его воплотить.
Я думаю это был пароль на вход в систему
Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
Паша *****
Паша *****
8 244
Wow-you
юдхевавхе... только никому не рассказывай
слово-идея-мысль
... и Слово было Бог.
Не слово "Бог", а Слово, Которое есть Бог.
Talgat Sranov
Talgat Sranov
4 760
да
Syuzanna Xachatryan
Syuzanna Xachatryan
4 478
Бог же
В СП говорится: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога» . В Иоанна 1:18 записано: «Бога не видел никто никогда» . В 14-м стихе ясно сказано, что «Слово стало плотию и обитало с нами.. . и мы видели славу Его» . К тому же в стихах 1 и 2 говорится, что в начале «Слово было у Бога» . Можно ли быть у кого-то и в то же время быть этим кем-то? В Иоанна 17:3 Иисус называет Отца «единым истинным Богом» . Поэтому Иисус «бог» в том смысле, что он является «точным подобием» Бога. Соответствует ли перевод «бог» (со строчной буквы) правилам греческой грамматики? В греческом оригинале в выражении «Слово было у Бога» перед словом тео́с (Бог) стоит определенный артикль хо, что указывает на Всемогущего Бога. А в выражении «Слово было Бог» слово тео́с используется без артикля и стоит перед глаголом, что указывает на какое-то качество личности. О таком использовании слова тео́с в «Новом лингвистическом и экзегетическом ключе к греческому тексту Нового Завета» Клеона Л. Роджерса-младшего и Клеона Л. Роджерса III написано: «Это слово употребляется без артикля. Оно является предикатом, подчеркивающим качество» . В статье «Качественные предикативные существительные без артикля: Марка 15:39 и Иоанна 1:1» Филип Б. Харнер пишет, что части сложного предложения, как, например, в Иоанна 1:1, «в которых глаголу в составном сказуемом предшествует именная часть без артикля, как правило, имеют качественную характеристику. Они показывают, что по своей природе логос был как теос» . Далее он делает заключение: «Эту часть предложения можно перевести так: „Слово имело ту же природу, что и Бог“». Иезуит Джон Маккензи писал: «Ин. 1:1 следует переводить только как „слово было с Богом [= Отцом] , и слово было божественным“». То, что Слово, ставшее Иисусом Христом, называется «богом» , согласуется с тем, как это слово используется в других частях Библии. Например, в Псалме 81:1—6 «богами» названы израильские судьи, поскольку они были уполномочены выступать как представители Бога и объявлять его закон.
АM
Алина Muratova
3 750
и на хрена я это сделал!
Asyl Sembekova)))
Asyl Sembekova)))
2 700
Первое.
В Иоанна 1:1 сказано: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» (Синодальный перевод) . Далее в этой же главе апостол Иоанн ясно дает понять, что «Слово» — это Иисус. "Слово стало плотью и жило среди нас. Мы видели его славу — славу, которую имеет от отца единородный сын. Он был исполнен незаслуженной доброты и истины"(Иоанна 1:14)
Любовь
Спсибо!
В начале было Слово, и Слово было у БОГА, и Слово было Бог.
Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони.
Слава Всевышнему.

Похожие вопросы