Религия, вера

Что значит осознавать свои духовные потребности?

«Счастливы осознающие свои духовные потребности, потому что им принадлежит небесное царство» (Матфея 5:3). Те, кто осознает «свои духовные потребности» , понимают, что они духовно бедны и нуждаются в Божьем милосердии. Осознающие свои духовные потребности счастливы, «потому что им принадлежит небесное царство» . Признав Иисуса Мессией, его первые ученики получили возможность править с ним в небесном Царстве Бога (Луки 22:28—30). Независимо от того, надеемся мы быть сонаследниками Христа на небе или жить вечно в раю на земле под правлением Царства, мы можем быть счастливы, если действительно осознаём свои духовные потребности и свою зависимость от Бога.
Ирина L
Ирина L
3 414
Лучший ответ
Считать, что фантазии милее реальности.
Вера Девяткова
Вера Девяткова
63 843
"Блаженны осознающие духовную потребность в Боге"
От Матфея, глава 5:3
Новый Завет, современный перевод
Это значит иметь внутреннее чувство и желание становиться лучше
AA
Araz Araz
6 444
Это значит понять, что тебе Бог дороже всего.
Патриарх Кирилл хорошо знает свот духовные потребности, берите пример
http://korrespondent.net/russia/1208227-v-rpc-obyasnili-zachem-patriarhu-kirillu-dorogie-chasy-i-avtopark
Не все осознают свои духовные потребности, так как многим недостает веры и они не ценят духовное (2 Фессалоникийцам 3:1, 2; Евреям 12:16). Чтобы удовлетворять свои духовные потребности, нужно, среди прочего, усердно изучать Библию, быть ревностными в деле подготовки учеников и регулярно присутствовать на христианских встречах (Матфея 28:19, 20; Евреям 10:23—25).
Синодальный перевод
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
Церковнославянский перевод
бlже1ни ни1щіи дyхомъ: ћкw тёхъ є4сть цrтвіе нбcное.
Церковнославянский перевод (транслит)
блажени нищии духом: яко тех есть Царствие небесное.
Перевод С. С. Аверинцева
"Блаженны нищие духом, ибо их есть Царствие Небесное.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
Український переклад І. Огієнка
Блаженні вбогі духом, бо їхнєє Царство Небесне.
English version New King James Version
"Blessed are the poor in spirit, For theirs is the kingdom of heaven.
Latina Vulgata
Beati pauperes spiritu: quoniam ipsorum est regnum caelorum.
Ελληνικη
MAKARIOI OI PTWCOI TW PNEUMATI OTI AUTWN ESTIN H BASILEIA TWN OURANWN
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Счастливы нищие духом, потому что их есть Царство небес.

А где тут про духовные потребности....

Похожие вопросы