Религия, вера
ПОЧЕМУ только у Русского народа была поговорка, - "на бога надейся, а сам не плошай!"???
попой чувствовали, что не "по вере воздастся", а "по делам их"
Не так давно появилась это пословица.
Ещё 300 лет назад народы России ПОЧИТАЛИ своих Предков.
В течении 300 лет в России проталкивают бога. Удобен бог, для властей.
Ещё 300 лет назад народы России ПОЧИТАЛИ своих Предков.
В течении 300 лет в России проталкивают бога. Удобен бог, для властей.
Это неправда, что только у русского. Очень много народов имеют схожие высказывания.
Ср. Aide toi, le ciel t’aidera.
La Fontaine. Le Charretier embourbé.
Ср. Aidez vous seulement et Dieu vous aidera.
Régnier. Satires. 13.
Ср. Ayde toi, Dieu te aidera.
Rebelais. 2, 27. Prov. XV s. (старинн. орфографія) .
Ср. Faites votre devoir, et laissez faire aux dieux.
Corneille. Horace. 2, 8. Le vieil Horace.
Ср. Chi si ajuta Iddio l’ajuta.
Ср. Сперва привяжи своего осла, а потомъ поручи его Богу.
Ср. Decourdemanche. Prov. Turcs.
Ср. Ora et labora.
Пер. Молись и трудись.
Ср. Cum Minerva manum quoque move.
Пер. При покровительствѣ Минервы (и самъ) руки приложи.
Erasmus. 1, 6, 18.
Ср. Sua enim cuique prudentia deus est.
Panegyr. lat. 9, 4. Ср. Ovid. Metam. 8, 72.
Ср. Σύν Ἀθηνᾷ, καὶ χεῖρα κίνου.
Ср. Αὐτός τι νῦν δρῶν, εἶτα τοὺς θεοὺς κάλει.
Пер. Самъ что-нибудь дѣлая, затѣмъ зови боговъ.
Английский вариант: God helps those who help themselves. Бог помогает тем, кто помогает себе сам
Ср. Aide toi, le ciel t’aidera.
La Fontaine. Le Charretier embourbé.
Ср. Aidez vous seulement et Dieu vous aidera.
Régnier. Satires. 13.
Ср. Ayde toi, Dieu te aidera.
Rebelais. 2, 27. Prov. XV s. (старинн. орфографія) .
Ср. Faites votre devoir, et laissez faire aux dieux.
Corneille. Horace. 2, 8. Le vieil Horace.
Ср. Chi si ajuta Iddio l’ajuta.
Ср. Сперва привяжи своего осла, а потомъ поручи его Богу.
Ср. Decourdemanche. Prov. Turcs.
Ср. Ora et labora.
Пер. Молись и трудись.
Ср. Cum Minerva manum quoque move.
Пер. При покровительствѣ Минервы (и самъ) руки приложи.
Erasmus. 1, 6, 18.
Ср. Sua enim cuique prudentia deus est.
Panegyr. lat. 9, 4. Ср. Ovid. Metam. 8, 72.
Ср. Σύν Ἀθηνᾷ, καὶ χεῖρα κίνου.
Ср. Αὐτός τι νῦν δρῶν, εἶτα τοὺς θεοὺς κάλει.
Пер. Самъ что-нибудь дѣлая, затѣмъ зови боговъ.
Английский вариант: God helps those who help themselves. Бог помогает тем, кто помогает себе сам
Не только у русских есть такие поговорки: -) На Аллаха надейся, а верблюда привязывай (вот арабская) Бог не несёт ответственности за наши ошибки. Почему Бог должен хранить Вашего верблюда, если Вы сами его не бережёте? Так что на бога надейся, а сам не плошай. А лучше и не надейся. Надейся только на себя: -)
Это извращение Библии. Там сказано: "Надейся на Бога всем сердцем твоим и не полагайся на разум твой" (Пр. 3:5).
Подобные поговорки и пословицы есть у всех народов, не только у русского.
Самый талантливый на поговорки.
Потому что только Русские, даже с несколько замутнённым религией разумом, сохраняли свою голову.
Похожие вопросы
- Говорит ли нам поговорка "на бога надейся, но сам не плошай" с уст самих верующих и проповедников о том что бога нет?
- Поговорка "На бога надейся да сам не плошай" говорит о недостаточности веры в бога?
- Как считаете, верна ли с христианской точки зрения поговорка: На Бога надейся, а сам не плошай? Не является ли это гордыней?
- интересно а христианская поговорка "На Бога надейся а сам не плошай" говорит что типо делай сам а думай что Бог помог
- Как вы понимаете поговорку: На Бога надейся, а сам не плошай
- Подходит ли для верующих известная поговорка: "На Бога надейся, а сам не плошай"?
- Что означает поговорка: "На Бога надейся, а сам не плошай"? а, верующие, вопрос к вам.
- Как Вы относитесь к поговорке: "На Бога надейся, а сам не плошай!"?
- Как вы думаете,кто придумал эту поговорку - "На Бога надейся,а сам не плошай" верующий или атеист?
- Говорит ли о маловерии поговорка "на Бога надейся, а сам не плошай"? Или тут иное?