Религия, вера
Где в Ветхом Завете втречается слово крест в любом переводе?
по моему - нигде, а что?
там нет его. .
.прообразом креста служит медный змий, который Бог повелел сотворить Моисею..
.прообразом креста служит медный змий, который Бог повелел сотворить Моисею..
Артем Кубиков
.Медный змей был на шесте, а не на кресте.
Михаил ..............
ну , если быть точным , то на знамя..
Михаил ..............
согласен.
Зачем тебе крест, носи свою звезду Давида.
Слово "ксилон"(ξύλον) в греческом языке Библии упоотребляется для обозначения вещества (материала) , а НЕ формы орудия казни, какого-либо предмета. Это слово имеет значение "дерево", "деревянное сооружение", указывая на древесину как на состав, а не форму.
В III в до Р. Х это слово приобрело также значение "ксил" - мера длины = 1.39 м.
Палица, дубинка или палка, пень или СТОЛБ пишутся в греческом с совершенно иными суффиксными окончаниями а именно:
ξύλα - которого в греческом тексте НЗ нет вообще.
В Ветхом Завете слово ξύλα приводятся в Быт. 22:6-7 в той же главе в 9 стихе; в Лев. 1:7-8 в 12 и 17 стихах
Лев. 3:5 Лев. 4:12 Лев. 6:12 Втор. 4:28
В этих местах оно имеет значение "дрова"
А вот слово "столб" начиная с Ветхого Завета в греческом тексте Библии абсолютно везде пишется как "стэлэ"(στήλη)
Например, в Быт. 19:26...Быт 28гл: 18:22 Быт. 31гл стихи: 13:45:48:51
Быт. 35гл: стихи14:20.
________________________________________________
Греческое слово "стаурос" приведенное в Библии как орудие казни Христа, ОДНИМ ИЗ своих значений имеет и "крест". Причем других терминов в греческом для обозначения креста НЕТ! Именно слово "столб" по-гречески никогда не звучало как "стаурос", т. к. как для обозначения столба в греческом языке есть ДРУГИЕ СЛОВА (Тим. 3:15 Гал. 2:9 От. 3:12 От. 10:1): πυλωσιν [пюлосин] , στυλους [стюлус] , στηλη [стэлэ] .
Слово «стаурос» , древнему греку говорило не о форме предмета, а о том, что этот предмет СТОИТ – «стойка» . По большому счету, любой длинный предмет, вертикально воткнутый в землю, вне зависимости от его внешних признаков, для древнего грека являлся стауросом. Но если мы возьмем словарь древнегреческого
языка, то под этим словом помимо перевода «КРЕСТ» , мы прочтем такие переводы как «СВАЯ» , «ШЕСТ» и «КОЛ» (кол, шест – у Гомер, Фукидида, Ксенофонта; свая – у Геродота, Фукидида) . Слова «СТОЛБ» в этом списке нет! , и это не потому, что столб нельзя было бы назвать стауросом, просто для обозначения столба в греческом языке есть ДРУГИЕ СЛОВА, указанные выше.
В III в до Р. Х это слово приобрело также значение "ксил" - мера длины = 1.39 м.
Палица, дубинка или палка, пень или СТОЛБ пишутся в греческом с совершенно иными суффиксными окончаниями а именно:
ξύλα - которого в греческом тексте НЗ нет вообще.
В Ветхом Завете слово ξύλα приводятся в Быт. 22:6-7 в той же главе в 9 стихе; в Лев. 1:7-8 в 12 и 17 стихах
Лев. 3:5 Лев. 4:12 Лев. 6:12 Втор. 4:28
В этих местах оно имеет значение "дрова"
А вот слово "столб" начиная с Ветхого Завета в греческом тексте Библии абсолютно везде пишется как "стэлэ"(στήλη)
Например, в Быт. 19:26...Быт 28гл: 18:22 Быт. 31гл стихи: 13:45:48:51
Быт. 35гл: стихи14:20.
________________________________________________
Греческое слово "стаурос" приведенное в Библии как орудие казни Христа, ОДНИМ ИЗ своих значений имеет и "крест". Причем других терминов в греческом для обозначения креста НЕТ! Именно слово "столб" по-гречески никогда не звучало как "стаурос", т. к. как для обозначения столба в греческом языке есть ДРУГИЕ СЛОВА (Тим. 3:15 Гал. 2:9 От. 3:12 От. 10:1): πυλωσιν [пюлосин] , στυλους [стюлус] , στηλη [стэлэ] .
Слово «стаурос» , древнему греку говорило не о форме предмета, а о том, что этот предмет СТОИТ – «стойка» . По большому счету, любой длинный предмет, вертикально воткнутый в землю, вне зависимости от его внешних признаков, для древнего грека являлся стауросом. Но если мы возьмем словарь древнегреческого
языка, то под этим словом помимо перевода «КРЕСТ» , мы прочтем такие переводы как «СВАЯ» , «ШЕСТ» и «КОЛ» (кол, шест – у Гомер, Фукидида, Ксенофонта; свая – у Геродота, Фукидида) . Слова «СТОЛБ» в этом списке нет! , и это не потому, что столб нельзя было бы назвать стауросом, просто для обозначения столба в греческом языке есть ДРУГИЕ СЛОВА, указанные выше.
И перекуют все народы мечи свои на орала (то есть плуги) и копья свои — на серпы; не поднимет меча народ на народ, и не будут больше учиться воевать.
(Ис. 2:4)
Тем самым, согласно библейским пророчествам, во времена Машиаха прекратятся войны, настанет всеобщий мир и благоденствие, и все люди, наслаждаясь покоем и гармонией, смогут посвятить себя познанию Бога и духовному совершенствованию.
(Ис. 2:4)
Тем самым, согласно библейским пророчествам, во времена Машиаха прекратятся войны, настанет всеобщий мир и благоденствие, и все люди, наслаждаясь покоем и гармонией, смогут посвятить себя познанию Бога и духовному совершенствованию.
Где связь между крестом и Ветхим заветом? Ветхий завет повествует о истории народа израильского, а не о жизни Христа
нет.
Похожие вопросы
- Что важнее? слово Божье (ветхий завет) или слово сына Божьего (новый завет)? Может ли сын отменять законы божьи?
- Почему иудеи живут по Ветхому, а мы - по Новому Завету, если вся Библия (и Новый и Ветхий Завет) является Словом Божьим?
- Говорит ли Бог в Торе (Ветхом завете) такие слова: "Я нерожденный и бессмертный"? +++
- По мнению христиан Ветхий Завет - это слово Бога или нет?
- Почему в Ветхом Завете встечается слово Эло-хим (Бог во множественном числе) ?
- Почему в Ветхом Завете ни слова не говориться о ипостаси - сыне? Ни в дни творения, ни позднее?
- Ветхий Завет - это Слово Бога? или нет?
- что именно написано ветхом завете и так ли то, что "В начале было Слово Бог"? (хочу нормального ответа а не шуточек)
- Ветхий Завет - искаженный перевод Торы. Почему же верующие опираются не на оригинал, а на перевод?
- Какие силы были заинтересованы в придании Ветхому Завету статуса «Священной книги» и для чего им это было надо?