Религия, вера
О каком "пиве" Павел ведёт речь в данном стихе??? (См. стих)
"Ибо в едином духе мы все, в едино тело крестимся , иудеи или же еллины, рабы или же свободные, все единым ПИВОМ напоились !" (1Кор.12:13)
Этот перевод в принципе правильный, ИМХО. Но в тексте оригинала стоит греческое слово ПНЕУМА, что обычно переводится как ДУХ. Автор перевода, который Вы привели, имел в виду совсем не то пиво, которое у нас продается. Он имел в виду Духа Святого как питие, напиток, питающий духовно христиан, духовное питье. О таком духовном питии говорится также на две главы ранее. в 1Кор. 10:3-4:
3 и все ели одну и ту же духовную пищу;
4 и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.
3 и все ели одну и ту же духовную пищу;
4 и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.
а еще лучше - водкой!
Sandra Gavriletska
Каждому - своё !!!
только о "Балтике 7" его продают на 5 континентах )) проверь, АНАЛтолик
Sandra Gavriletska
Ну так купи себе бутылочку этого пива, и засунь её себе в жопу, Алёшка - пидарёнок !!!
Там написано "все напоены одним Духом".
Sandra Gavriletska
"Там" - это где? В Синодальном переводе? Мне это известно, но я руководствуюсь ТОЛЬКО древнейшими рукописными списками книг Нового и Ветхого Заветов, милочка !!!
Что ты врёшь! все напоены одним ДУХОМ,
Sandra Gavriletska
Хамка, прочитай сначала РУКОПИСНУЮ Библию, а не сказки тупорылых попов !!!
Igor' Kim
И единица эта нечестная. Рукописные , и ещё древних... сам ты хам. это не правда. Ибо сдедует переводить то слово - ДУХОм. а не пивом. более совершенный перевод . видимо. синодальный.
Анатолий, а каким переводом Библии Вы пользуетесь, если не секрет?
Sandra Gavriletska
Многими. А в данном случае, Чудовской рукописью Нового Завета 1354 года.
не искажайте библию !! Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и все напоены одним Духом.
от матфея 12 стих 31..32 Посему говорю вам: всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам;
если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святаго, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем
от матфея 12 стих 31..32 Посему говорю вам: всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам;
если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святаго, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем
Sandra Gavriletska
Так зачем же ты тогда позволяешь себе хулить Святого Духа, нечестивец ???Читай, что ДЕЙСТВИТЕЛЬНО написано в Библии, умник ! ( См. выше мой ответ Евгении Сулаевой)
О Клинском!
одним духом а не пивом чего буровишь нет такого слова там
пишут - пиво, подразумевают вино : Киндзмараули.... или коньяк - Хеннесси ...
Похожие вопросы
- О каком "Входе Святых" идёт речь в данном стихе? (См. стих)
- О каком таком золоте, и о каких таких ризах идёт речь в данном стихе ???(См. стих)
- О каком хлебе идёт речь в данном стихе??? (См. стих)
- О какой "соли" идёт речь в данном стихе?? ? (См. стих)
- О каком таком свидетельстве Иисусовом идёт речь в данном стихе, и как это свидетельство можно иметь в себе??? (См. стих)
- О каких "живущих на Небесах" идёт речь в данном стихе ???(См. стих)
- О ком речь в данном стихе ? (См. стих)
- О какой жизни, и о какой смерти идёт речь в данном стихе? (См. стих)
- Так о каком "Боге века сего" идёт речь в данном стихе? Некоторые утверждают, что речь идёт о Сатане, так ли это?
- О каких святых идёт речь в данном стихе?
Только насчёт оригинала вы явно погорячились! Ведь хорошо известно, что НИ ОДИН оригинал не сохранился до наших дней, а всё, что мы имеем сейчас - это лишь его многочисленные СПИСКИ ! И именно с такого ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОГО списка 280 года, и был сделан этот перевод, указанный мною....