Религия, вера

Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие. Мф 19: 24.Что, всё ТАК категорично?

дело не в богатстве, а в желаниях человека, если у человека есть стремление к хорошей материальной жизни, то у него не будет желания познавать Бога и наоборот, и если даже желание будет и жить хорошо и Богу служить, душевных сил хватит только на одно дело, потому что силы эти противоположные по природе
Евгений Чукреев
Евгений Чукреев
59 775
Лучший ответ
Хуже. Гораздо хуже все обстоит.
23 Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное;
24 и ещё говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие.
25 Услышав это, ученики Его весьма изумились и сказали: так кто же может спастись?
26 А Иисус, воззрев, сказал им: человекам это невозможно, Богу же всё возможно.
27 Тогда Пётр, отвечая, сказал Ему: вот, мы оставили всё и последовали за Тобою; что же будет нам?
28 Иисус же сказал им: истинно говорю вам, что вы, последовавшие за Мною, — в пакибытии, когда сядет Сын Человеческий на престоле славы Своей, сядете и вы на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых.
(Матфея 19)
Видно, что НИКТО, кроме 12 апостолов НЕ ПОПАДЕТ в Царствие Божие.
НИКТО,
Мирон Штаненко
Мирон Штаненко
71 323
а миллиардеров в стране все больше и больше...
С патриархом на кортеже все очень просто...)
"Игольные уши" - это были небольшие врата в крепостных стенах Иерусалима, в которые мог протиснуться лишь один человек. Т. е богатому можно войти в Царствие, если он направит свои богатства на дело Божие, а не на свои прихоти.
Anna I
Anna I
82 248
Если кто-то привязывается к своему имуществу так же, как тот богатый молодой человек, это может стать преградой в усердном служении Иегове. И это справедливо как в отношении уже богатых людей, так и в отношении тех, кто «решили разбогатеть» (1 Тимофею 6:9, 10). Слишком сильно полагаясь на материальное, человек уже не так четко будет «осознавать свои духовные потребности» .
Иисус, очевидно, говорил о швейной игле. Так как в той области находят древние иглы, сделанные из кости и металла, значит, иглы были обычным предметом домашнего обихода. Все сомнения в отношении слов Иисуса разрешает записанное в Луки 18:25, где в «Переводе нового мира» на английском языке его слова буквально переданы как «ушко швейной иглы» .
Некоторые лексикографы соглашаются с таким переводом. Греческое слово «игла» , встречающееся в Матфея 19:24 и Марка 10:25 (рафи́с) , происходит от глагола со значением «шить» . А греческое слово, встречающееся в Луки 18:25 (вело́ни) , означает буквальную хирургическую иглу. В «Толковом словаре слов Ветхого и Нового Завета Вайна» говорится: «Предположение о том, что „игольное ушко“ — это маленькие ворота, кажется, появилось недавно: нет никаких свидетельств того, что это выражение использовалось в таком значении в древние времена. Господь хотел показать, что́ невозможно человеку, и нет никакой необходимости смягчать его утверждение, предполагая, что под словом „игла“ может подразумеваться что-то большее, чем обычный инструмент» («Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words», 1981 год, том 3, страница 106).
Некоторые полагают, что в этих стихах слово, переведенное как «верблюд» , должно переводиться словом «веревка» . Греческие слова «веревка» (ка́милос) и «верблюд» (ка́мелос) очень похожи. Однако в древнейших греческих манускриптах Евангелия от Матфея — Синайском кодексе, Ватиканском кодексе 1209 и Александрийском кодексе — в главе 19 стихе 24 стоит слово «верблюд» , а не слово «веревка» . Считается, что Матфей изначально написал свое Евангелие на еврейском языке и затем, возможно, лично перевел его на греческий язык. Он точно знал, что сказал Иисус, и поэтому использовал правильное слово.
Итак, Иисус имел в виду буквальную швейную иглу и буквального верблюда. Он использовал свой наглядный пример, чтобы показать невозможность чего-то. Но хотел ли Иисус сказать, что ни один богатый человек не может войти в Царство? Нет, потому что Иисус не ожидал, чтобы его слова восприняли буквально. Используя гиперболу, Иисус хотел наглядно показать, что как буквальный верблюд не может пройти через ушко буквальной швейной иглы, так и богатый человек не может войти в Царство, если продолжает держаться за свое богатство, а не сосредоточивается на исполнении воли Иеговы (Луки 13:24; 1 Тимофею 6:17—19).
Иисус сказал эти слова сразу после того, как богатый молодой начальник отказался от замечательной возможности стать последователем Иисуса (Луки 18:18—24). Богатый человек, который любит свое состояние больше, чем духовное богатство, не может надеяться на то, чтобы получить вечную жизнь в Царстве. И все же некоторые богатые люди стали учениками Иисуса (Матфея 27:57; Луки 19:2, 9). Поэтому богатый человек, осознающий свои духовные потребности и ищущий помощи у Бога, может получить спасение от Бога (Матфея 5:3; 19:16—26).
Иисус просто хорошо представлял себе, на чём строится богатство богатых иудеев того времени.
(На самом деле, "иголные уши" - специальный проход в храме в Святая святых).
Через эти ворота верблюды проходили встав передними ногами на колени...
By Цезарь!!*
By Цезарь!!*
9 804
Иисус в основном общался с бедняками и по этому чтоб завоевать их внимание угрожал богатеям...
Ага.
*G
*** Girl *** Serious
6 032
Да и именно по этому попы очень бедные и худые
Смысл таков .Богатым быть можно, но пусть эти деньги будут честно добытыми . Проще так .Будь богатым, но будь честным .Не обсчитывай тех, кто работает на тебя .Плати им сполна с сверхурочными, декретными, отпускными и т. д. .Плати налоги ( полностью ) .Оделяй бедных .Посещай церковь и делай пожертвования .Деньги не должны кружить голову и богатый не должен считать себя исключительным человеком .Гордыня грех .Соблюдать все это очень нелегко .Верблюду точно легче сквозь игольное ушко пролезть .
Mika __
Mika __
2 887
Игольными ушами, во дни Христа назывались ворота в Иерусалиме. Они были очень низкими, так что если вы едите на верблюде, то верблюду нужно было стать на колени, чтобы пройти через них. Вот так и люди, пока не смирятся перед Богом, и не будут такими самонадеянными и гордыми, не смогут увидеть Царствие Божие
Akmaral Zhumahmetova
Akmaral Zhumahmetova
2 409
Мирон Штаненко "Игольными ушами" - выдумывать не надо. Написано так - читайте так. Если бы надо было указать размер ворот - он был бы указан как4 при строительстве Ковчега.
Гипербола это )
Игольными ушами в Иерусалиме называли тесные и узкие ворота в стене города, в которые верблюдов буквально протаскивали, трудно, но не невозможно.
Rava .
Rava .
1 234
Знаменитая мораль из Евангелий от Матфея, Марка и Луки о том, что
«легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царство Божие» ,
вероятнее всего, является неправильным переводом с арамейского, где оригинальное слово gamta («крепкая веревка» ) попросту перепутали с gamla («верблюд») .
В таком виде фраза имеет гораздо больше смысла — к вящему утешению наших зажиточных соотечественников.

Похожие вопросы