Люцыфер какбэ носитель
АСТРАЛЬНАВА света....
Религия, вера
Почему Люцифер переводится как Носитель света? И почему этот имя (носитель света) осталось даже при "падении на землю"?
Потому что Люцифер и Сатана - разные персонажи.
А глупые верующие их объединили.
А глупые верующие их объединили.
В Библии такое имя собственное не приписывается сатане. В Ис. 14:12-17 в Септуагинте употребляется «денница» - «сияющий» или «утренняя заря» (так называли в древности Венеру) , которое выступает не именем, а эпитетом. (В еврейском тексте аналогичной по смыслу "хейлель")
Блаженный Иероним при переводе Книги Исайи применил в Вульгате латинское lucifer («светоносный» , «свет несущий») , которое использовалось для обозначения «утренней звезды» . Другие подходящие по смыслу тексты Библии закрепили за сатаной этот эпитет, который теперь некоторыми воспринимается как имя собственное.
Блаженный Иероним при переводе Книги Исайи применил в Вульгате латинское lucifer («светоносный» , «свет несущий») , которое использовалось для обозначения «утренней звезды» . Другие подходящие по смыслу тексты Библии закрепили за сатаной этот эпитет, который теперь некоторыми воспринимается как имя собственное.
Потому что в конце времён он будет восстановлен в своём аутентичном образе.
Люцифер был ангелом света до грехопадения.
Люцифером называли царя Вавилонского. И упоминается это имя в Библии единожды, в победной песне на вавилонского царя. Почему думают, что это имя принадлежит сатане, я просто теряюсь в догадках.
Потому, что. Люцифер, еще при Боге, был Ангелом, встречающим души умерших и проводил их к Предвечному.
Сергей Муравьёв
Вообще то когда он Адама - первого человека соблазнил, то был уже павшим ангелом
А где в библии написано что оно сохранилось?
Незнаю, откуда повелось думать, что Люцифер, это имя Дьявола до его падения. Это слово действительно встречается в Священном Писании. Но, возможно, вы удивитесь, оно относится совсем к другому лицу.
"Ад преисподний пришел в движение ради тебя, чтобы встретить тебя при входе твоем; пробудил для тебя Рефаимов, всех вождей земли; поднял всех царей языческих с престолов их. Все они будут говорить тебе: и ты сделался бессильным, как мы! и ты стал подобен нам! В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви — покров твой. Как упал ты с неба, денница, СЫН ЗАРИ разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своем: "взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера" (Исайя 14:9-13).
Здесь пророк обращается не к Дьяволу, а к Царю Вавилона. Называя Навуходоносора, а может и Вавилон в целом Сыном Зари Исайа иронизирует над величием его. Вавилонский царь действительно считал себя ни много, ни мало самим Богом, которому место среди звезд на небесах.
А вот! Нашел, откуда повелась эта традиция. Иероним при переводе указанного места из Книги Исайи применил в Вульгате латинское слово Lucifer («светоносный» , «свет несущий») , использовавшееся для обозначения «утренней звезды» , а представление о том, что, подобно царю Вавилона, низвергнутому с высот земной славы, и Сатана некогда был низвергнут с высот славы небесной (Лк. 10:18; Откр. 12:9), привело к тому, что имя Люцифер было перенесено на Сатану. Это отождествление подкреплялось также замечанием апостола Павла о Сатане, который приходит как «ангел света» (2Кор. 11:14). Но не стоит принимать мнение Иеронима как сложившийся факт или догму.
"Ад преисподний пришел в движение ради тебя, чтобы встретить тебя при входе твоем; пробудил для тебя Рефаимов, всех вождей земли; поднял всех царей языческих с престолов их. Все они будут говорить тебе: и ты сделался бессильным, как мы! и ты стал подобен нам! В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви — покров твой. Как упал ты с неба, денница, СЫН ЗАРИ разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своем: "взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера" (Исайя 14:9-13).
Здесь пророк обращается не к Дьяволу, а к Царю Вавилона. Называя Навуходоносора, а может и Вавилон в целом Сыном Зари Исайа иронизирует над величием его. Вавилонский царь действительно считал себя ни много, ни мало самим Богом, которому место среди звезд на небесах.
А вот! Нашел, откуда повелась эта традиция. Иероним при переводе указанного места из Книги Исайи применил в Вульгате латинское слово Lucifer («светоносный» , «свет несущий») , использовавшееся для обозначения «утренней звезды» , а представление о том, что, подобно царю Вавилона, низвергнутому с высот земной славы, и Сатана некогда был низвергнут с высот славы небесной (Лк. 10:18; Откр. 12:9), привело к тому, что имя Люцифер было перенесено на Сатану. Это отождествление подкреплялось также замечанием апостола Павла о Сатане, который приходит как «ангел света» (2Кор. 11:14). Но не стоит принимать мнение Иеронима как сложившийся факт или догму.
Люцифер - это Иштар. Евреи все напутали.
Потому что Дьявол и по сей день продолжает нести людям Истину (свет).
вообщето Деница его звали!!!! если вы про лукавого
Вовсе нет, после падения он потерял свое "светоносное" имя и стал дьяволом и сатаною. Что переводится как "изменник" и "клеветник".
В Писании мы находим имя Люцифер всего один раз, в Исаии 14:12, и то только в некоторых переводах Библии. Например, в «Библии короля Якова» этот стих звучит так: «Как упал ты с неба, о Люцифер, сын утра! »
«Люцифер» — это перевод еврейского слова, означающего «сияющий» . Греческое слово, используемое в Септуагинте, имеет значение «тот, кто приносит рассвет» . Поэтому, чтобы передать смысл первоначального еврейского слова, некоторые переводы используют такие выражения, как «утренняя звезда» и «денница» . Слово Люцифер (светоносный) перешло в разные библейские переводы из латинской Вульгаты Иеронима.
а вообще мои личные размышления привели к очень интересным выводам. Ангел осиняющий еще есть такие слова. тоесть возможно он до того как пошел против Бога был кем-то вроде министра просвящения. заметь после разговора с Дьяволом у Евы будто бы открылись глаза" И женщина увидела, что дерево хорошо для пищи и желанно для глаз, что на дерево приятно смотреть. Она взяла его плод и стала есть" Бытие 3 :6
«Люцифер» — это перевод еврейского слова, означающего «сияющий» . Греческое слово, используемое в Септуагинте, имеет значение «тот, кто приносит рассвет» . Поэтому, чтобы передать смысл первоначального еврейского слова, некоторые переводы используют такие выражения, как «утренняя звезда» и «денница» . Слово Люцифер (светоносный) перешло в разные библейские переводы из латинской Вульгаты Иеронима.
а вообще мои личные размышления привели к очень интересным выводам. Ангел осиняющий еще есть такие слова. тоесть возможно он до того как пошел против Бога был кем-то вроде министра просвящения. заметь после разговора с Дьяволом у Евы будто бы открылись глаза" И женщина увидела, что дерево хорошо для пищи и желанно для глаз, что на дерево приятно смотреть. Она взяла его плод и стала есть" Бытие 3 :6
Сергей Бессараб
а в Библии знания всегда сравниваются со светом
**нурия* *карамэлько**
Мои размышления тоже привели меня к: Люцифер это свет разума!!А сатанинский потому что разум всегда противник устоявших догматов!!Когда говорят слово"грех"то собирают туда всё всё в кучу...а разум говорит -"да что сынок..подумай хорошо..не всё то грехи что люди считают по заблуждению своему!Делать можно всё..но не навреди другому..один грех есть это не убий!а остальное от тебя зависит..))))
Ну если тебя звали Ваня Ментов, то от того, что на тебе судимость тебя же не станут звать Ваня Сатанов?
**нурия* *карамэлько**
Значит он до сих пор носитель света а не тьмы да?А судимость ещё и по наговору врагов бывает не так ли?Может его тоже оклеветали враги его...святоши?)))
Похожие вопросы
- Почему Люцифер переводится как "Несущий свет"?
- Почему Люцифер, который означает "носитель света" - одно из имен дьявола? А Христос что, нес не свет?
- Почему Люцифер переводится как "свет несущий"?
- Люцифер - переводится, как "несущий свет", а знание, как известно , СВЕТ. значит бог против знаний?
- Люцифер-переводится, как несущий свет, какой свет он несёт и кому?
- Почему имя сатаны - Люцифер ..переводится.. как - несущий свет?
- Не забыли, что люцифер переводится как ангел света, не от него ли наше Светское общество ???по делам похоже...
- Почему Люцифер переводится как светоносный, это же позитив, а как дьявол может быть позитивом?
- Почему Бог невидим. а дела Его видимы? Почему, когда Бог создавал свет не подсветил еще и Себя, а не только материю?
- Как вы относитесь к то му что имя Люцифер с латинского дословно переводится как Несущий Свет?