Религия, вера

Вы Библию ведь не в оригинале читаете - кто знает может Её НЕодекватно перевели?? +

Василий Фролов
Василий Фролов
30 999
Библия это невероятная машина для уродства сознания. . Она сама по себе содержит вещи выставляющие творца не адекватным. . Как это не переводи - значение не меняется. . Плюс к этому стоит учитывать замысел ее написания.

На сегодня это инструкция для рабов которая содержит четыре аспекта
1 - почему ты раб
2 - как правильно быть рабом
3 - что тебе будет если ты не будешь рабом
4 - как тебе смотреть на тех кто не захотел быть рабом этой инструкции
Станислав Сергеевич
Станислав Сергеевич
60 650
Лучший ответ
Василий Фролов ахх) +1000 ! !) ) ) )) ) ) ) )) )
Нормально перевели, всё понятно.
Дарья Матвеева
Дарья Матвеева
97 543
Бог контролирует. Достаточно
IM
I M Muslim
31 150
Думаешь, в оригинале она является сказкой в меньшей степени, нежели в кривеньком переводе? Ну-ну.
Андрей Базуев
Андрей Базуев
27 612
Возьмем Синодальный перевод: Второзаконие 4:15-19
Твердо держите в душах ваших, что вы не видели никакого образа в тот день, когда говорил к вам Господь на Хориве из среды огня,
дабы вы не развратились и не сделали себе изваяний, изображений какого-либо кумира, представляющих мужчину или женщину,
изображения какого-либо скота, который на земле, изображения какой-либо птицы крылатой, которая летает под небесами,
изображения какого-либо гада, ползающего по земле, изображения какой-либо рыбы, которая в водах ниже земли;
и дабы ты, взглянув на небо и увидев солнце, луну и звезды и все воинство небесное, не прельстился и не поклонился им и не служил им, так как Господь, Бог твой, уделил их всем народам под всем небом.

Для верности сравним с Новым заветом: Римлянам 1:21-25 Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце;
называя себя мудрыми, обезумели,
и славу нетленного Бога изменили в образ, подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся, —
то и предал их Бог в похотях сердец их нечистоте, так что они сквернили сами свои тела.
Они заменили истину Божию ложью, и поклонялись, и служили твари вместо Творца, Который благословен во веки, аминь.

Еще вспомним, что Иисус торговцев из храма выгнал.

Теперь давайте вместе подумаем, как прочитав этот перевод можно нарисовать икон и организовать их продажу в храме? Это перевод плохой или что-то другое?
Ну так задайся целью и переведи сам.
Геннадий Быков
Геннадий Быков
13 751
Библию писали на разных языках и переводили. Если бы в разных переводах была разница, это уже раструбили бы на целый свет. А Библия одна и не имеет кардинальных различий.
Нормально её перевели, не переживайте (я читаю Библию по меньшей мере, в семи переводах, так что есть что с чем сравнивать) . Если Вы думаете, что сможете оправдать этим своё неверие, то обманываете сами себя.
все так. вот пример: http://www.youtube.com/watch?v=9YZmmGmRQ5k
Ольга Жукова
Ольга Жукова
2 805
Можно читать различные переводы Библии, сравнивать их, изучать, сопоставлять...

Похожие вопросы