"И Слово стало плотью и обитало с нами" (Ин 1:14) Сейчас иеговисты и прочие лжецы искажают учение христианское и пытаются подрывать его основы, даже основу основ - признание Христа Богом. Но все Писание свидетельствует о том, что Он - Бог!
Можете с легкостью найти Библию на греческом с подстрочником, и убедитесь, что так тоже самое всё. В латинской транскрипции:
En archē ēn ho Lógos, kai ho Lógos ēn pros ton Theón, kai Theós ēn ho Lógos
На латыни (вульгата) :
in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum
Короля Якова
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Религия, вера
"В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог"(Ин. 1.1) Понятно же, что Иисус - Бог?
Скажу Вам больше:
"Великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе. " (Библия, 1-Тимофею 3:16)
"Бог желает, дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто (так) не чтит Сына, тот не чтит и Отца" (Ин. 5,23).
"Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная" (1Ин. 5,20).
"Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Благословенный во веки, знает, что я не лгу" (2Кор. 11,31).
" От них Христос по плоти, сущий над всем Бог, Благословенный вовеки, аминь" (Рнм. 9,5)
"Единого Владыки Бога и Господа нашего Иисуса Христа" (Иуд. 1,4).
" Итак, заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом" (2Тим. 4,1). "Славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа" (Тит. 2,13).
"...веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и весь дом твой. ..и возрадовался со всем домом своим, что уверовал в Бога" (Дн. 16,31; 34)
"Великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе. " (Библия, 1-Тимофею 3:16)
"Бог желает, дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто (так) не чтит Сына, тот не чтит и Отца" (Ин. 5,23).
"Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная" (1Ин. 5,20).
"Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Благословенный во веки, знает, что я не лгу" (2Кор. 11,31).
" От них Христос по плоти, сущий над всем Бог, Благословенный вовеки, аминь" (Рнм. 9,5)
"Единого Владыки Бога и Господа нашего Иисуса Христа" (Иуд. 1,4).
" Итак, заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом" (2Тим. 4,1). "Славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа" (Тит. 2,13).
"...веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и весь дом твой. ..и возрадовался со всем домом своим, что уверовал в Бога" (Дн. 16,31; 34)
если БЫ писание свидетельствовало-не возникла бы Арианская и прочие ереси. .
дважды два-всегда четыре.. не важно в каком языке перевода.
дважды два-всегда четыре.. не важно в каком языке перевода.
Признание Христа Богом (видимо Иеговой) это основа основ Православия, а не Христианства.
К учению Библии оно не имеет отношения.
В Христианстве основа основ это то что Бог послал Иисуса на Землю, что Отец больше Сына, то что Иисус учил не от себя, а от пославшего его, что Иисус уходит а Отцу, и тд. на каждой странице Евангелий.
Насчёт переводов Иоанна 1:1, и в частности насчёт многочисленных искажений Синодального перевода ради оправдания учения о Троице, разговор отдельный.. .
К учению Библии оно не имеет отношения.
В Христианстве основа основ это то что Бог послал Иисуса на Землю, что Отец больше Сына, то что Иисус учил не от себя, а от пославшего его, что Иисус уходит а Отцу, и тд. на каждой странице Евангелий.
Насчёт переводов Иоанна 1:1, и в частности насчёт многочисленных искажений Синодального перевода ради оправдания учения о Троице, разговор отдельный.. .
а вы никогда не задумывались что канонические Библии переведены так, чтобы подходить под их же церковные догмы :))))
кроме христиан это никому не понятно

Остался лишь один вопрос: кто такой БОГ, У которого было Слово.
А то у Вас рассуждения по приципу: У человека был друг. Этот друг был Президент, значит этот человек - Президент.
А то у Вас рассуждения по приципу: У человека был друг. Этот друг был Президент, значит этот человек - Президент.
Сначала были Грибы, и грибы были особенные и Они вызывали Бред .
"1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was like God (God-like). "
вот интересный перевод,
не все ж пользуются синодальным, котор. выполнен в полном соответствии с правосл. учениями.
вот интересный перевод,
не все ж пользуются синодальным, котор. выполнен в полном соответствии с правосл. учениями.
В СП говорится: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога» . (В СоП, РВ, ПЕК, СРП и других переводах тоже говорится, что Слово было «Бог». ) Однако в НМ сказано: «В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было богом. Оно было в начале с Богом» .
Какой перевод Иоанна 1:1, 2 соответствует контексту? В Иоанна 1:18 записано: «Бога не видел никто никогда» . В 14-м стихе ясно сказано, что «Слово стало плотию и обитало с нами.. . и мы видели славу Его» . К тому же в стихах 1 и 2 говорится, что в начале «Слово было у Бога» . Можно ли быть у кого-то и в то же время быть этим кем-то? В Иоанна 17:3 Иисус называет Отца «единым [«единственным» , СоП, РВ, СмП] истинным Богом» . Поэтому Иисус «бог» в том смысле, что он является «точным подобием» Бога (Евр. 1:3, СоП, СмП) .
Соответствует ли перевод «бог» (со строчной буквы) правилам греческой грамматики? В греческом оригинале в выражении «Слово было у Бога» перед словом тео́с (Бог) стоит определенный артикль хо, что указывает на Всемогущего Бога. А в выражении «Слово было Бог» слово тео́с используется без артикля и стоит перед глаголом, что указывает на какое-то качество личности.
Какой перевод Иоанна 1:1, 2 соответствует контексту? В Иоанна 1:18 записано: «Бога не видел никто никогда» . В 14-м стихе ясно сказано, что «Слово стало плотию и обитало с нами.. . и мы видели славу Его» . К тому же в стихах 1 и 2 говорится, что в начале «Слово было у Бога» . Можно ли быть у кого-то и в то же время быть этим кем-то? В Иоанна 17:3 Иисус называет Отца «единым [«единственным» , СоП, РВ, СмП] истинным Богом» . Поэтому Иисус «бог» в том смысле, что он является «точным подобием» Бога (Евр. 1:3, СоП, СмП) .
Соответствует ли перевод «бог» (со строчной буквы) правилам греческой грамматики? В греческом оригинале в выражении «Слово было у Бога» перед словом тео́с (Бог) стоит определенный артикль хо, что указывает на Всемогущего Бога. А в выражении «Слово было Бог» слово тео́с используется без артикля и стоит перед глаголом, что указывает на какое-то качество личности.
Похожие вопросы
- В начале было Слово и Слово было у Бога и Слово было Бог (Ин 1:1)
- Что означают первые слова Евангелия от Иоанна: В начале было Слово и Слово было у Бога и Слово было Бог? (Ин. 1:1)
- как понимать эти слова ? "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. " (Ин 1:1)
- "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог." Ин. 1:1. Пожалуйста, объясните эти тезисы, кто что знает.)
- «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» (Иоанна 1:1). Является ли Слово Всемогущим Богом?
- Почему СЛОВО Бога- Бог? «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» (Иоанн 1:1).
- «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» (Иоан. 1:1). По этому стиху было ли Слово Богом?
- Почему в Ветхом Завете не было написано: "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог"? (Иоанна 1:1 Н.З.)
- "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог." (От Иоанна 1:1)
- "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог! " Значит слово - это Бог?? Любое слово это Бог?