Религия, вера

Зачем читают Библию на устаревшем языке? Можно же многое понять вообще неверно !

так и задумано
Татьяна Привалова
Татьяна Привалова
17 642
Лучший ответ
Этот язык более образный чем современный, поэтому перевод на церковно - славянский более точный, конечно читать это почти невозможно, мы утратили этот язык, но вообще то библии это тайна...
Татьяна Ларина Тайна выгодна желающему скрыть истину
В начале надо на доступном языке, а потом хоть на языке оригинала для более глубокого понимания
сердцем надо понимать)
Татьяна Яшина (Брындина) Сердце лукаво (Иеремия 17:9)
Конечно, лучше читать современный первод Библии, например ПНМ, который более понятин для современного деградирующего человека, в котором охладела любовь. А лучше, дождаться ПНМ 2, который видимо станет понятным даже для пациентов клиники Кащенко!
Татьяна Ларина 5 Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
Есть синодальный перевод или перевод от РБО.
Татьяна Ларина 5 Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
А тебе ничего понимать и не надо... Тот "устаревший" язык несёт в себе энергетический Код Светлых Сил... А переделка на понятный язык - уже пустышка... Но на Вселенских Соборах Тёмные пытались переделать Библию и кое-что у них получилось (...В частности, были удалены слова об инкарнациях, и в молитве "Отче наш" была сделана подмена слов, которая... Вообщем, "жучок" такой поставили... Тёмные слышат всех, кто читает эту молитву в "оригинале". Зачем им это надо? Не скажу... И эта подмена - разрушает Светлый Код... "И не введи нас в искушение"...Умный человек сразу поймёт, что Бог - искушать не может. Искушает только Дьявол. Но миллионы бабушек-дедушек - не будут "докапываться"((...В оригинале звучало "И ИЗБАВЬ нас от искушений...
Кариша Лунёва
Кариша Лунёва
57 421
Да все понятно.
Татьяна Яшина (Брындина) Ну, не скажите, как, например понять это: 2 Тимофею 2:5 в синодальном переводе русской православной церкви 1867 года.
УСТАРЕВШИЙ ЯЗЫК -ИСТОК
Гурьев Дмитрий
Гурьев Дмитрий
17 416
Многие пытаются показаться монахом. Вот как. Не верно это.
Считается что в звуках какая-то магия воздействия есть. Другой звук - другая магия.
Виктория Бутакова магия не христианское понятие-то)
Если перевести - ещё хуже будет. Уже проходили несколько раз. Читайте адаптированный вариант, детские библии.
Сергей Батов
Сергей Батов
8 925
все понятно. попы дурят лохов на бабло
там в отличие от современных сохранилась истина
Татьяна Яшина (Брындина) Согласно тому, как в России внедрялся синодальный перевод вместо старославянского, то истины нет ни в одном. Так?
Читайте другие книги - Библия не панацея. Есть умные, грамотные, понятные книги про Жизнь, человека и т. д.
Многие тоже могу сказать что и на русском то не понятно, но дело в том, что если ты истинно верующий, то дух святой будет помогать тебе понять Библию и даже если язык устаревший.
Naman Dj
Naman Dj
625
ты не прав, потому что люди пытающиеся на современный лад перевести эту книгу искажают многие факты, там всё написано на понятно древнем исконно-русском языке, нет лучше перевода чем тогда... когда язык не был осквернен западными лишними словечками
Татьяна Яшина (Брындина) Библия написана на исконно древнееврейском, арамейском и древнегреческом языке. Как тогда выполнять следующее ее наставление: 2 Тимофею 3:16,17, если не монимаешь, например этого повеления - 2 Тимофею 2:5?
мне нравится Перевод Нового Мира. Понятный и имя бога востан
овленно в тех местах где оно стаяло в оригинале.
Для объективности я сравниваю разные переводы. Так ярче видна основная мысль текста. Истина не боится проверки: " У здешних были более благородные взгляды.. . они приняли слово с необычайным рвением, тщательно исследуя Писания каждый день, чтобы проверить, так ли это на самом деле" (Деяния17:11)
Существует оригинал библии на всем доступном понятном языке.
MA
Mergen Abdirov
206
Татьяна Ларина Оригинал библии на всем доступном понятном языке ?

Похожие вопросы