В еврейской библии первые строки написаны так:
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים; אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ (бытие 1:1)
Что переводиться буквально как:
Вначале сотворил Боги небо и землю.
Это есть указание на то что Бог есть Троица!
Что вы про это скажите?
Религия, вера
Вопрос к Свидетелям Иеговы внутри
СИ отвечают заученными фразами из Строжевой Башни. Это и есть их библия и в нее они и уверовали.
Евреи не верят в троицу. И не надо здесь троллить
вначале было слово и слово было УБОГО и слово было Бог!
у шумеров, которые это сочинили было много богов, да и у евреев не меньше
А я взял Ваш еврейский текст и поместил в Переводчик ГУГЛ: и вот что получил.
«В начале сотворил Бог; Небо и земля»
«В начале сотворил Бог; Небо и земля»
Алексей Никифоров
Ещё один умник переводить древнееврейский текст через переводчик современного иврита ))))
Елена Сторожева
Все дураки у вас.
ГЛАВА БРЕЙШИТ
1
В НАЧАЛЕ СОТВОРЕНИЯ ВСЕСИЛЬНЫМ НЕБА И ЗЕМЛИ,
2
КОГДА ЗЕМЛЯ БЫЛА ПУСТА И НЕСТРОЙНА,
И ТЬМА НАД БЕЗДНОЮ,
А ДУХ ВСЕСИЛЬНОГО ПАРИЛ НАД ВОДОЮ,
Или вот:
1
В начале Бог сотворил небеса и землю. ( Перевод Архимандрита Макария)
Откуда у Вас инфа?
ГЛАВА БРЕЙШИТ
1
В НАЧАЛЕ СОТВОРЕНИЯ ВСЕСИЛЬНЫМ НЕБА И ЗЕМЛИ,
2
КОГДА ЗЕМЛЯ БЫЛА ПУСТА И НЕСТРОЙНА,
И ТЬМА НАД БЕЗДНОЮ,
А ДУХ ВСЕСИЛЬНОГО ПАРИЛ НАД ВОДОЮ,
Или вот:
1
В начале Бог сотворил небеса и землю. ( Перевод Архимандрита Макария)
Откуда у Вас инфа?
Когда Адам и Ева вкусили от древа познания, то Бог собрал совет и сказал: "Вот, Адам стал как один из Нас" Быт-3:22.
Ооо Рк-Стройгрупп
Бог и Его Сын,
приведенное место не говорит о количестве богов.
приведенное место не говорит о количестве богов.
у евреев нет такого понятия в принципе-бог один. и на этом кирдык. всё остальное для тех, кто не еврей.
Однако в самом начале повествования написано дословно так: "Бог был всегда. В начале времён он был один. На свете небыло ничего кроме него. В ту пору бог назывался "элохим".Так величает его древнееврейский текст книги Бытие. Слово "элохим" буквально означает "боги".Довольно странно, что библия называет так совершенно одинокого бога. Элохим, он же Яхве, Саваоф, Адонай, так его в разных местах называет библия. Как прикажете понимать?? ?
Алексей Никифоров
А ты как понимаешь?
Здесь множественное число существительного передает мысль о величии и превосходстве
В греческом языке множественное число не используется для передачи величия. Поэтому в Бытии 1:1 переводчики Септуагинты в качестве эквивалента еврейского Элохи́м использовали греческое хо Тео́с — слово «Бог» в единственном числе. Эта же форма (хо Тео́с) встречается в Марка 12:29, где Иисус цитирует Второзаконие 6:4."
В греческом языке множественное число не используется для передачи величия. Поэтому в Бытии 1:1 переводчики Септуагинты в качестве эквивалента еврейского Элохи́м использовали греческое хо Тео́с — слово «Бог» в единственном числе. Эта же форма (хо Тео́с) встречается в Марка 12:29, где Иисус цитирует Второзаконие 6:4."
Алексей Никифоров
Pluralis majestatis
Похожие вопросы
- Вопрос про Свидетелей Иеговы внутри+
- Вопрос к Свидетелям Иеговы внутри...
- Вопрос про свидетелей Иеговы. Внутри+
- Вопрос к свидетелям Иеговы по поводу перевода Библии арихимандрита Макария.
- Объемный вопрос к "свидетелям Иеговы" и всем заинтересованным, прочих попрошу воздержаться от ответов (внутри).
- Вопросы для Свидетелей Иеговы.
- Вопрос к свидетелям Иеговы
- Вопрос к свидетелем Иеговы!
- Вопрос к Свидетелям Иеговы по поводу перевода ПНМ ( Кол1:16-17) внутри+
- Вопрос к Свидетелям Иеговы - как вы относитесь к лжепророчествам вашей организации относительно даты армагеддона...
Если ваши соверующие верят в важные вещи без понимания того, то это легкомысленно, не так ли?