Религия, вера
Если не признать во Христе великую благочестия тайну: Бог явился во плоти (см.: 1 Тим. 3:16), то апостольская проповедь+
Христа оказывается утонченной атеистической пропагандой? Ведь апостолы проповедуют, что нет ни в ком ином спасения (Деян. 4:11). Если Христос — не Бог, а только "посланник", "учитель", только человек, если Сын и Отец не одно и то же, то перед нами проповедь атеизма. Бог не спасет и не спасает. Спасение только в человеке Иисусе?
Вот тут ты права Христос Бог и си не Христиане так как не признают Его Богом
Ройтесь дальше в интернете.
*danil *
Лучше рыться в интернете, чем в "СБ"
Примеры искажения Синодального перевода.
1 Тимофея 3:16: «Бог явился во плоти»
В оригинале (под оригиналом здесь и далее понимаются современные критические тексты): «Он явился во плоти». Вероятнее всего, случайная ошибка, возникшая вследствие похожести греческих слов ОС («он» или «тот, кто») и ΘC (аббревиатура для «Бог»).
А Иисус в Библии прямым текстом назван человеком.
"Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус, предавший Себя для искупления всех"
"Благодать Божия и дар по благодати одного Человека, Иисуса Христа, преизбыточествуют для многих"
1 Тимофея 3:16: «Бог явился во плоти»
В оригинале (под оригиналом здесь и далее понимаются современные критические тексты): «Он явился во плоти». Вероятнее всего, случайная ошибка, возникшая вследствие похожести греческих слов ОС («он» или «тот, кто») и ΘC (аббревиатура для «Бог»).
А Иисус в Библии прямым текстом назван человеком.
"Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус, предавший Себя для искупления всех"
"Благодать Божия и дар по благодати одного Человека, Иисуса Христа, преизбыточествуют для многих"
Всё правильно. Кроме цитаты. "И общепризнано великая тайна благочестия есть.
(Тот) Который был явлен во плоти -- оправдался в Духе, явился (ёмкое слово "офти") ангелам, возвещён в народах, обличён верою в мире (космосе), вознёсся в славе. "
(Тот) Который был явлен во плоти -- оправдался в Духе, явился (ёмкое слово "офти") ангелам, возвещён в народах, обличён верою в мире (космосе), вознёсся в славе. "
Ура. Громим СИ, ариан, и прочих антитринитариев.
Аминь! Так и есть.
Хотя это и нелепо, но одно из обвинений, которое приводилось против ранних христиан в Римской империи, – то, что они атеисты. Д-р Август Неандер пишет: «Отрицающие богов, атеисты... было обычным определением христиан, распространенным среди людей». Вот странно, что христиан, поклонявшихся живому Создателю, а не многочисленным богам, называли атеистами язычники, которые поклонялись ‘не богам, а изделию рук человеческих, дереву и камню’ (Исаия 37:19).
Само имя ИИсус означает "Иегова — спасение". То есть уже понятно. «Священная тайна этой преданности Богу несомненно велика: „Он был явлен в плоти, объявлен праведным в духе, предстал пред ангелами, проповедан среди народов, с верой принят в мире, взят в славе“» (1 Тимофею 3:16).
«Священная тайна... преданности Богу» была раскрыта Иисусом. Долгое время оставалось неизвестным, сможет ли кто-нибудь совершенным образом сохранить непорочность и остаться верным Иегове. Ответ дал Иисус. Он стойко выдержал все испытания, которым подверг его Сатана.
Ссылка на Иисуса в 1 Тимофею 3:16 в Синайском кодексе записана так: «Он явился во плоти». В большинстве известных тогда рукописей на месте слова «он» стояло сокращение для слова «Бог», получаемое путем небольшого изменения греческого слова, обозначающего «он». Однако Синайский кодекс был сделан задолго до появления любой из греческих рукописей, в которых в этом месте стояло слово «Бог». Итак, стало ясно, что позднее текст в этом месте был изменен очевидно для того, чтобы поддержать учение о Троице.
Само имя ИИсус означает "Иегова — спасение". То есть уже понятно. «Священная тайна этой преданности Богу несомненно велика: „Он был явлен в плоти, объявлен праведным в духе, предстал пред ангелами, проповедан среди народов, с верой принят в мире, взят в славе“» (1 Тимофею 3:16).
«Священная тайна... преданности Богу» была раскрыта Иисусом. Долгое время оставалось неизвестным, сможет ли кто-нибудь совершенным образом сохранить непорочность и остаться верным Иегове. Ответ дал Иисус. Он стойко выдержал все испытания, которым подверг его Сатана.
Ссылка на Иисуса в 1 Тимофею 3:16 в Синайском кодексе записана так: «Он явился во плоти». В большинстве известных тогда рукописей на месте слова «он» стояло сокращение для слова «Бог», получаемое путем небольшого изменения греческого слова, обозначающего «он». Однако Синайский кодекс был сделан задолго до появления любой из греческих рукописей, в которых в этом месте стояло слово «Бог». Итак, стало ясно, что позднее текст в этом месте был изменен очевидно для того, чтобы поддержать учение о Троице.
нет никакого спасения, есть сОпасенiе что значит держу себя сам. А иисус это идол
В 1Тим. 3:16 нет слова "Бог", вместо него стоит слово "Который".
Равна - ничему, по-своей сути ...
Похожие вопросы
- "И беспрекословно — великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя...(1Тим 3:16) Вопрос внутри...
- 1Тим3:16 И беспрекословно- великая благочестия тайна: Бог явился во плоти,... Почему люди не видят, что Иисус Бог?
- "И беспрекословно — великая благочестия тайна: Бог явился во плоти..."(1Тим 3).А какие вы еще знаете поздние вписки +
- СИ, как Вы понимаете стих: И беспрекословно – великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, по
- Разночтения 1 Тим 3:16 в каком кодексе написано Бог явился во плоти?
- В стихе (1 Тим 3:16) "Бог" или "Тот, который" явился во плоти?
- 1 Тим. 3:16 «Бог явился во плоти» - это подлог и обман синодального перевода?
- вопрос к СИ как вы относитесь к таким стихам (Иоан. 1:1) (Иоан. 10:30) (1Иоан. 5:20) 1 тим 3 16
- Как согласовать первоначальную неизменяемость бога (Малах., 3:6) с воплощением (1 Тим., 3:16) и с догматом о Св. духе?
- "Великая благочестия тайна: Б-г явился во плоти" (1 Тим. З: 16) Разве это тайна сегодня? Вот, Я Г-сподь, Бог всякой плоти