Религия, вера

Люди, ничего не знающие о вашей религии, Ад и Рай

Я конечно не верю в ваши ады и раи, но интересно услышать от верующих, куда попадут по их мнению те люди, которые вообще ничего не слышали о вашей религии. Например первобытные племена, которые вообще может являются либо язычниками, либо атеистами, не услышав о вашей религии ни слова. В ад нелогично, ибо у них не было возможности узнать вашу "истину". В рай не заслужили. Как быть?
Согласно буддизму, если существо потакает своей жадности, гневу и невежеству и укрепляет свою привычку им следовать, его ожидает усиление страданий и, возможно, рождение в адских мирах. Если существо стремится обрести свободу от жадности, гнева и невежества, старается жить не для себя, а для других, то оно движется к состоянию блаженства и рождению в лучших мирах.

Знакомство с буддизмом для всего этого совершенно не обязательно.
Маргарита Счастная
Маргарита Счастная
8 158
Лучший ответ
хе.. похоже наших православных переклинило..
Осуждены ли нечестивые на вечные муки?
Матф. 25:46, СП: «Пойдут сии в му́ку [«наказание», СоП, СмП, ВоП, ПРБО; греч. ко́ласин] вечную, а праведники в жизнь вечную». (В подстрочном переводе Нового Завета «Эмфэтик Дайаглотт» [The Emphatic Diaglott] вместо слов «му́ка» и «наказание» используется слово «отрезанность». В сноске к этому слову говорится: «Коласин... происходит от слова колазо, которое означает: 1. Отрезать, например ветки деревьев, подрезать. 2. Ограничивать, подавлять. [...] 3. Карать, наказывать. Когда человека „отрезают“ от жизни или от общества или же в чем-то его ограничивают, это расценивается как наказание. Отсюда произошло третье, переносное, значение этого слова. При переводе было выбрано первое значение слова, поскольку оно лучше согласуется со второй частью предложения. Таким образом передается сила и красота противопоставления: праведные пойдут в жизнь, а нечестивые — в отрезанность от жизни, или смерть. Смотри 2 Фес. 1:9».)
Что говорится в Библии о состоянии мертвых? Могут ли они чувствовать боль?
Эккл. 9:5, 10: «Живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают... Все, что может делать твоя рука, делай, прилагая все силы, потому что в шеоле* — месте, куда ты пойдешь,— нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости». (Поскольку мертвые ничего не знают, они, конечно же, не чувствуют боли.) (*«Шеол», ПД; «могила», СП, СоП; «преисподняя», ПАМ, Тх; «мир мертвых», СмП.)
Пс. 146:4: «Выходит дух его, и он возвращается в свою землю. В тот день исчезают его мысли*». (*«Мысли», Тх; «помышления», 145:4 в СП; «замыслы», 145:4 в ПП; «планы», 145:4 в СоП.)
Говорится ли в Библии, что душа продолжает жить после смерти тела?
Иез. 18:4: «Душа*, которая грешит, та умрет». (*«Душа», СП, ПАМ, Тх; «Тот, кто грешит», СоП; «Кто согрешит», СмП.)
Профессор Руанской семинарии (Франция) отметил: «Библия не поддерживает представление о том, что „душа“ — это чисто духовная, бесплотная субстанция, существующая отдельно от тела» (Auzou G. La Parole de Dieu. Париж, 1960. С. 128).
«Хотя еврейское слово нефеш [в Еврейских Писаниях] часто переводится как „душа“, было бы неправильно вкладывать в него греческое значение этого слова. Нефеш... никогда не понимается как нечто, живущее независимо от тела. В Новом Завете греческое слово психе часто переводится словом „душа“, но опять же не следует поспешно заключать, что это слово имеет то же значение, которое в него вкладывали греческие философы. Обычно оно означает „жизнь“, „жизненная сила“, а иногда „человек“» (The Encyclopedia Americana. 1977. Т. 25. С. 236).
Почему существует путаница относительно того, что в Библии подразумевается под адом?
«Первые переводчики Библии неизменно переводили еврейское слово шеол и греческие слова гадес и геенна словом „ад“. Это привело к путанице и породило неправильные представления об аде. В исправленных изданиях Библии переводчики использовали транслитерацию этих слов, но этого оказалось недостаточно, чтобы полностью устранить неясность и исправить ошибочные представления» (The Encyclopedia Americana. 1942. Т. 14. С. 81).
Вместо того чтобы быть последовательными в передаче слов оригинала, переводчики позволяли собственным взглядам влиять на их перевод.
То, что мы заслужили своими поступками, то и получим. Сеяние и жатва пребудет с нами до конца веков. Кто заработает райскую жизнь, будет жить в благочестивой семье как в раю, кто заработал своими поступками адскую жизнь, непременно родится как в аду, и будет терпеть лишения неудачи, калетства и невзгоды. Но каждый человек творец своего будущего, без разницы, верит он в реинкарнацию и карму или не верит.
Слово «ад» встречается во многих переводах Библии. Есть Библии, в которых вместо слова «ад» используются слова «могила», «преисподняя», «мир мертвых» и другие. В некоторых Библиях соответствующие слова просто транслитерируются с языков оригинала, то есть передаются буквами языка, на который делается перевод. Что это за слова? Это еврейское слово шео́л и греческие слова ха́дес и ге́енна. Как шео́л, так и ха́дес обозначают не отдельное место погребения, а общую могилу человечества. Ге́енна служит символом вечного уничтожения. Однако во многих христианских и нехристианских религиях под адом понимается место, где обитают демоны и где нечестивые после смерти подвергаются наказанию, часто мучительном

Эккл. 9:5, 10: «Живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают... Все, что может делать твоя рука, делай, прилагая все силы, потому что в шеоле* — месте, куда ты пойдешь,— нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости». (Поскольку мертвые ничего не знают, они, конечно же, не чувствуют боли.) (*«Шеол», ПД; «могила», СП, СоП; «преисподняя», ПАМ, Тх; «мир мертвых», СмП.)
Пс. 146:4: «Выходит дух его, и он возвращается в свою землю. В тот день исчезают его мысли*». (*«Мысли», Тх; «помышления», 145:4 в СП; «замыслы», 145:4 в ПП; «планы», 145:4 в СоП.)

В Христианских Греческих Писаниях словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищенный со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся 1) к самому Эдемскому саду, 2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем, 3) к духовному процветанию земных служителей Бога или 4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.

По поводу вашего вопроса Такие люди будут воскрешены к жизни на земле будут обучены приведены к совершенству которое согласно Библии Адам прародитель всех людей утратил
не по религии попадают куда то после смерти, по делам, какие делали, злые дела живите с дьяволом, добрые милости просим к богу
Kolyan Сергунин
Kolyan Сергунин
4 902
Знание и незнание не освобождают от ответственности. церковь всегда претендовала на монополию в праве духовного воспитания граждан.
Реальность то, что сегодня церковь - это мощная организация, которая проникла во многие сферы нашей жизни. Но почему не уменьшаются наши беды? Смотри об этом фильм: "Церковь под взглядом истины". Часть 2. http://www.youtube.com/watch?v=nY3XLFnBdrY
всё зависит от их морали и нравственности, может, им даётся второй шанс. пути Господни не исповедимы, а мысли бесконечны
предположительно в библии - все попадали в ад до первого пришествия христа

а позже из тех кто поверил в Христа все в рай

что то типа амнистии
Богу решать, никто вам точно не скажет.