Религия, вера

Библия переведена на ~2 400 языков. А КОРАН? (или ONLY арабский?)

R:
Romantik :)
342
На русскомтон точно есть-я читал
MR
Miraculous Railya
34 304
Лучший ответ
Следует вспомнить о том, что, например, Татищев называл крещение Руси в 988 году – шестым крещением, считая первым – принятие Русью крещения от Апостола Андрея Первозванного в 1 веке (17.1-103-106). В то время русские книги, квалифицированные византийскими апостатами языческими или ересью, сжигались в кострах и замещались переводами византийских книг, соответствующих византийскому богословию 8-го века. Переводы совершались с греческих или с глаголических списков, доставлялись из Болгарии, где работала школа свв. Братьев Кирилла и Мефодия. Один из таких списков и лёг в основу Остромирова Евангелия: «списано в 1056-1057 годах с восточно-болгарского оригинала» (9.616). Автор перевода этого Евангелия отчасти воспользовался и собственными русскими, кириллическими текстами, отчего в Остромировом Евангелии заметны «особенности древнего русского языка» (21.4): «хотя Остромирово Евангелие представляет собой памятник, в котором церковно-славянский язык сохранился с наибольшей чистотой, но всё же в нём встречаются русизмы» (21.113). Впоследствии эти «русизмы» были замещены «византизмами».
И вот что в связи с этим необходимо вспомнить. Апостол Иоанн Богослов не был византийцем, он назывался галилеянином, но это не этноним, просто он жил в Галилее. А Галилею во времена земной жизни Спасителя населяли отнюдь не только греки. Так же следует заметить исключительно русское происхождение имени Иван, которое русы с гордостью носили за несколько тысячелетий до объявления греков на Балканах, когда имя Иван ещё было самым востребованным в европейской топонимике. Так может быть, для любимого ученика Иисуса Христа, написавшего Евангелие как раз для христиан, были более характерны как раз «русизмы», нежели «византизмы»? О древности русской письменности свидетельствует авторитетный источник: «подлинно же славяне задолго до Христа письмо имели, о чём нам многие древние писатели свидетельствуют» (17.1-93). Древнейшие русские тексты погибли в «великих разорениях» (17.1-97), в том числе и в кострах католических псевдомиссионеров и ветхозаветствующих византийских священников: «в Киевской Руси поутих пламень, сжигающий рукописи, лишь с заменой византийских священников на славянских» (18.156). И горели в кострах иноземных невежд не только древнейшие русские хроники, но, надо полагать, и собственные русские переводы Евангелий, свободные от ветхозаветных интерполяций иудео-христиан Римской империи и переводчиков Византии. Известно, что св. Кирилл ещё до начала составления азбуки для моравских славян уже читал в 9 веке в Корсуне (Керчь) Евангелие на русском языке: «нашёл он Евангелие и Псалтырь, написанные русскими письменами» (20.1-9); «русскими буквами были написаны Евангелие и Псалтырь, по которым св. Кирилл учился сам у одного христианина-руса в Корсуне» (19.81).ВСЁ ПРОСТО. ОКАЗЫВАЕТСЯ, ТОЛЬКО СИНОД РПЦ – собор высших церковных иерархов, имеет право по своему усмотрениюТОЛКОВАТЬ тексты Библии, править их, как им заблагорассудится, вводить или удалять из состава Библии любые книги, утверждать биографии якобы святых церковных мужей и многое другое.
Romantik :) много букаф
А каран сжечь вообще надо
да мне по xyй
Ali Vaxobov
Ali Vaxobov
968
Это всё сказки! Выдумки скотоводческих племён! Бога нет!

Похожие вопросы