Мне тут однажды один сектант СИ сказал, что Библия
якобы переведена неправильно, и он например сказал,
что в Библии слова "мука вечная" переведена неправильно.
Ну не абсурд ли это? Ведь если Библия переведена неправильно,
тогда зачем вообще верить Библии? Но Библия не может врать.
Скажите, ведь правда, что это бред, что сказал тот человек?
Религия, вера
Христиане, скажите, ведь правда, что кто утверждает, что Библия переведена неправильно, тот говорит ересь?
Тот не только ересь говорит, но ставит себя выше тех переводчиков.
Лучше бы читал на разных языках и убедился, что переводчики из разных времен и народов просто не могли сговориться)
Лучше бы читал на разных языках и убедился, что переводчики из разных времен и народов просто не могли сговориться)
Ну, если быть предельно честным, то библия пошла от Еноха. А его объявили еретиком
перевод может быть дословный или по смыслу, дословный обычно чушь, по смыслу это аналогии имеющие смысл в зависимости от культуры, поэтому си прав перевод ложный
Смотря чей перевод.
Только на одном русском языке около 60 переводов Библии.
И все отличаются в применяемых словах.
В случае с "мукой вечной", правы те, кто перевёл это слово как "вечное наказание".
Потому что оригинал передаёт этот смысл. Без физических мучений.
И все отличаются в применяемых словах.
В случае с "мукой вечной", правы те, кто перевёл это слово как "вечное наказание".
Потому что оригинал передаёт этот смысл. Без физических мучений.
В Библии также нет слова "церковь",
которым заменили греческое слово "екклезия", что дословно переводится "вызванные", также и слово "Иегова" результат ошибки средневекового перевода и ещё много разных неточностей, ошибок и куча противоречий.
которым заменили греческое слово "екклезия", что дословно переводится "вызванные", также и слово "Иегова" результат ошибки средневекового перевода и ещё много разных неточностей, ошибок и куча противоречий.
я даже больше скажу.
как сказку не переводи, правильно или неправильно - она как была, так и остается сказкой
как сказку не переводи, правильно или неправильно - она как была, так и остается сказкой
Ваня ...
Это не сказка.
Совершенно верно. Библия переведена правильно.
Бог зрит над Своим словом, поэтому синодальный перевод принят за канон, все остальные переводы лишь помогают лучше понять сказанное Им. У СИ, кстати, перевод в их Библии подогнан под их лжеучение.
нужно читать синодальный перевод. в словах предложениях очень много двойного смысла. думать нужно самому так как объяснения в православии для простого глупого народа
Вечные муки внутри огромной черной дыры, где времени нет, блуждающей в расширяющейся Вселенной ...
Похожие вопросы
- Христиане, скажите, ведь правда, что если Библия переведена неправильно, тогда зачем вообще верить Библии?
- Почему сектанты утверждают, что некоторые слова в Библии переведены неправильно?
- Христиане, а для каких целей вы утверждаете. что Библии нет в оригинале или Новый Завет типа был
- А что мне делать, если библия переведена неправильно ?
- Православные, вот скажите мне, может ли Библия быть переведена неправильно, как утверждают еретики?
- Православные, скажите, ведь правда, что Библия не может быть переведена неправильно, как учат сектанты?
- правда ли что в древнееврейском не было гласныхь букв и библию могли перевести неправильно???
- Некоторые мусульмане утверждают, что Библия неправильно переписана, или что в ней есть много чего дополненного ( вн. +)
- Христиане, объясните, почему в немецком переводе в данном стихе слово "Душа" в Библии переведено, как слово "Жизнь"?
- Почему адвентисты утверждают, что слово "Вино" в Библии переведено не совсем верно, тем самым уча про виноградный сок?
мука, а не небытие. Вы несете бред,
как и тот человек. Не надо сочинять!
Вспомните рассказ про богача и Лазаря
и не несете чушь. В Библии сказано
"Мука вечная", а не что-то другое.
15:34 02.06.2019