Религия, вера

Христиане, объясните, почему в немецком переводе в данном стихе слово "Душа" в Библии переведено, как слово "Жизнь"?

3-я Царств 17 стих 22 - БИБЛИЯ онлайн bible.by › verse
И услышал Господь голос Илии, и возвратилась душа
отрока сего в него, и он ожил.

А вот данный стих на немецком:

1.Könige 17,22 :: ERF Bibleserver www.bibleserver.com › verse ›
1.Könige... Und der HERR erhörte die Stimme Elias, und das Leben
kehrte in das Kind zurück, und es wurde wieder lebendig.

А слово "Leben" означает на немецком "Жизнь". Это всё равно,
что сказать "Мы вкушали блюда за столом и мы кушали".

А вот в данном стихе слово "Душа" в данном контексте
переведена правильно.

Матфея святое благовествование 10:28 И не бойтесь
убивающих тело, души́ же не могущих убить; а бойтесь
более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне.

Lutherbibel 1912 Und fürchtet euch nicht vor denen, die den
Leib töten, und die Seele nicht können töten; fürchtet euch aber
vielmehr vor dem, der Leib und Seele verderben kann in der Hölle.

А душа на немецком означает в переводе "Seele", так как слово
"Душа" многозначимое. Объясните, почему в3-я Царств 17 стих 22
данное слово переведено на немецкий, как слово жизнь?
Такой перевод допустим. А насчет того, что вторая часть стиха по смыслу повторяет первую, так это свойственно еврейской поэзии. Называется такой прием - параллелизм. Пример такого параллелизма в Библии:

6 цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня.
(Пс.17:6)

7 В тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал. И Он услышал от чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.
(Пс.17:7)

В общем, хоть это и поэтический прием, но наверно он встречается и в повествованиях, как в данном случае.
Сергeй Коряк
Сергeй Коряк
54 129
Лучший ответ
Душа - это продажный раб. Церковно -словянский словарь.
Душа, это человек минус труп.
Поэтому у немцев все логично и точно, как всегда.
Пётр Гнетнев
Пётр Гнетнев
66 126
Альфия Халикова Слово "Душа" многозначимое.

11:37 13.07.2023
Это немцев надо спрашивать. Значит в немецком нужно так перевести.
Альфия Халикова На немецком душа, как бессмертная субстанция означает
"Seele", а немецкое слово "Leben" означает в переводе жизнь.

10:54 13.07.2023
На санскр. Душа- Джива, жизнь .
Потому что душа это и есть жизнь для бренной ее оболочки, тела.
А фактически, душа это сам человек.
Как написано вначале : "И вдохнул Бог дыхание Жизни и стал человек ДУШОЮ живою"
Альфия Халикова Слово "Душа" многозначимое, и поэтому оно означает
не только жизнь. Здесь важно смотреть по контексту.

11:13 13.07.2023
Кристина Валиулина Смерть Вашего тела - лучшее убеждение того, что Вы и есть душа
Вероятно дело в том, что когда создавался первый или один из первых переводов на этот язык в самом языке не было самого слова, эквивалентного слову "душа". Во всяком случае переводчики не нашли ничего лучшего в то время. Последующие переводы, к сожалению, склонны следовать примеру, который был заложен ранними переводами.
Альфия Халикова Но вы согласны, что душа бессмертна? Этому учит само
христианство. А вот сектанты учат, что бессмертной души нет.

10:44 13.07.2023
Потому что в переводе с санскрита душа называется джив-атма. Отсюда русское жизни и атом. Т.е душа это мельчайшая частичка Бога, жизненный атом.
Санскрит это прародитель всех языков.
немцы смыслят в Боге,

как свиньи в апельсинах ...
Не все переводчики находятся под влиянием языческого учения о бессмертной душе.
Тим С
Тим С
29 127
Альфия Халикова Никакое оно не языческое. То, что душа бессмертна, учит
само христианство. Поэтому не ищите лазейки! Я вот в
Отличии от вас всегда всё исследую,
Альфия Халикова а не слепо слушаю всяких сектантов.

10:41 13.07.2023
Потому что в оригинале было "дыхание".
ВШ
Ваня Шкодин
18 095
вам сюда https://goo.su/MpXDtnq
Альфия Халикова Слово "Душа" многозначимое. А сектантские учения
ничего не значат. Душа бессмертна и это факт.

11:00 13.07.2023
Валентина Шуть "так как Сын Человеческий не для того пришёл, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих".
Это что получается? Отдал свою бессмертную душу? Совсем? Навсегда?
Валентина Шуть Но всё-таки Бог что, с любовью подготовил эти котлы? Налил туда смолы. Или она сама туда налилась?
Валентина Шуть https://goo.su/48k3Lq
Лично мне помогла эта информация.
Потому что тот переводчик прекрасно осознавал, что под словом "душа" св. Писание не имеет в виду какую-то либо бестелесную эфемерную оболочку, как это представляется в язычестве.
Альфия Халикова Нет, имеет. И в данном стихе речь однозначно идет
о душе, как о бессмертной субстанциии человека:

Матфея святое благовествование 10:28 И не бойтесь
убивающих тело, души́ же не могущих убить; а бойтесь
более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне.

И ничто другое здесь не подразумевается.

10:27 13.07.2023
_Шарлота Хаус_ Остерегайтесь обмана сатаны. Это он сказал - "нет, не умрете!". Но Христос как раз пришел искупить от смерти.
_Шарлота Хаус_ И кем вы почитаете Бога который есть любовь, раз он по вашему мучает человека ВЕЧНО за несколько десятилетий греховной жизни? Такой Бог не мудр, не справедлив и тем более не любовь!
Наверно потому же, почему в Библии сказано, что душа умирает.

Библия Иезекииль 18:4 Умрёт та душа⁠, которая грешит.

Очевидно, что у большинства христианских религий, языческое представление о душе, как о некой летающей, бессмертной сущности внутри человека. Именно Сатана обещает людям бессмертие, учение о бессмертии это самая первая и самая древняя ложь во вселенной.

Библия Бытие 3:4 ⁠Тогда змея (Сатана) сказала женщине: «Нет, вы не умрёте⁠.
Альфия Халикова Душа может умереть только духовно. Поэтому никакое
оно не язвческое. А Адам и Ева умерли духовной смертью,
когда съели запретный плод. В христианстве есть такое
понятие, как духовная смерть. А сама душа бессмертна,
и она продолжает существовать после смерти тела.
А когда сатана сказал эти слова, то речь шла не о
бессмертии души. В ВЗ не было учения о посмертном
существовании души.

10:39 13.07.2023
По той причине, что слово душа так же и означает - жизнь, живое существо, человека или животное в еврейском языке
Альфия Халикова Слово "Душа" многозначимое.

13:52 13.07.2023
Альфия Халикова Это и человек, и жизнь и бессмертная субстанция.
Как минимум, у этого слова есть три значения.
Я же говорю о последнем варианте, и данная
душа существует, как бессмертная субстанция.

13:56 13.07.2023
Душа - жизнь - вечная.
Олька =)))))))
Олька =)))))))
1 210
Альфия Халикова Слово "Душа" многозначимое.
Поэтому это зависит от контекста.

11:26 13.07.2023
Потому что душа это и есть жизнь.
Не редко встретишь как в Библии так и в русской литературе например такое высказывание "на войну прошло 4000 воин и в первый день пало 1000 душ". Что это значит, что в первый день умерло 1000 человек.
Душа = жизнь
Альфия Халикова Слово "Душа" многозначимое, и поэтому оно означает
не только жизнь, но и бессмертную субстанцию.

13:53 13.07.2023

Похожие вопросы