31 Когда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей,
32 и соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов;
33 и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов - по левую.
34 Тогда скажет Царь тем, которые по правую сторону Его: приидите, благословенные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам от создания мира:
35 ибо алкал Я, и вы дали Мне есть; жаждал, и вы напоили Меня; был странником, и вы приняли Меня;
36 был наг, и вы одели Меня; был болен, и вы посетили Меня; в темнице был, и вы пришли ко Мне.
37 Тогда праведники скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, и накормили? или жаждущим, и напоили?
38 когда мы видели Тебя странником, и приняли? или нагим, и одели?
39 когда мы видели Тебя больным, или в темнице, и пришли к Тебе?
40 И Царь скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне.
41 Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его:
42 ибо алкал Я, и вы не дали Мне есть; жаждал, и вы не напоили Меня;
43 был странником, и не приняли Меня; был наг, и не одели Меня; болен и в темнице, и не посетили Меня.
44 Тогда и они скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, или жаждущим, или странником, или нагим, или больным, или в темнице, и не послужили Тебе?
45 Тогда скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы не сделали этого одному из сих меньших, то не сделали Мне.
46 И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную.
(Матф. 25:31-46)
Религия, вера
Говорится ли здесь о аде и рае или о чем то другом? "И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную. "
Конечно! Здесь все понятно! Речь идет о людях, которых Бог отделит по обе сторону: тех, кто служил Богу- войдут в радость (РАЙ), а те, кто не служил- в муку вечную (АД)!
Это- Суд Божий
Матф. 25:46, СП: «Пойдут сии в му́ку [«наказание», СоП, СмП, ВоП, ПРБО; греч. ко́ласин] вечную, а праведники в жизнь вечную». В подстрочном переводе Нового Завета «Эмфэтик Дайаглотт» [The Emphatic Diaglott] вместо слов «му́ка» и «наказание» используется слово «отрезанность». В сноске к этому слову говорится: «Коласин... происходит от слова колазо, которое означает: 1. Отрезать, например ветки деревьев, подрезать. 2. Ограничивать, подавлять. [...] 3. Карать, наказывать. Когда человека „отрезают“ от жизни или от общества или же в чем-то его ограничивают, это расценивается как наказание. Отсюда произошло третье, переносное, значение этого слова. При переводе было выбрано первое значение слова, поскольку оно лучше согласуется со второй частью предложения. Таким образом передается сила и красота противопоставления: праведные пойдут в жизнь, а нечестивые — в отрезанность от жизни, или смерть.
2 Фес. 1:9, СП: «[Они] подвергнутся наказанию, вечной погибели*, от лица Господа и от славы могущества Его». (*«Погибель вечная», СоП; «вечная гибель», РВ, СмП, ПЕК; «вечное уничтожение», ВоП.)
2 Фес. 1:9, СП: «[Они] подвергнутся наказанию, вечной погибели*, от лица Господа и от славы могущества Его». (*«Погибель вечная», СоП; «вечная гибель», РВ, СмП, ПЕК; «вечное уничтожение», ВоП.)
Обратите внимание, что «вечный огонь», упомянутый в Матфея 25:41, был приготовлен «дьяволу и его ангелам». Как вы считаете, могут ли духовные существа гореть в буквальном огне? Или все-таки Иисус использовал здесь слово «огонь» в символическом смысле? Заметьте, что «овцы» и «козлы», о которых говорит Иисус в том же примере, не является буквальными; они изображают две группы людей (Матфея 25:32, 33). Итак, говоря, что вечный огонь полностью сожжет злых, Иисус употреблял образный язык.
Хотя большинство переводов принимает в Матфея 25:46 термин «наказание» или «мука», главное значение соответствующего греческого слова коласин - «подрезать деревья», то есть отсекать ненужные ветви. Символические овцы смогут жить вечно, а символические козлы - нераскаянные грешники - испытывают «вечное наказания», то есть будут навеки отрезаны от жизни.
Хотя большинство переводов принимает в Матфея 25:46 термин «наказание» или «мука», главное значение соответствующего греческого слова коласин - «подрезать деревья», то есть отсекать ненужные ветви. Символические овцы смогут жить вечно, а символические козлы - нераскаянные грешники - испытывают «вечное наказания», то есть будут навеки отрезаны от жизни.
О забвении речь. Слово ад здесь отсутствует
а сам чето можешь. а то все время плагиат
Похожие вопросы
- Как понимать Матф 25:46 ...46 И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную. Что за мука вечная, ад?
- Написано:"И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную." Ты спешишь стать праведником или в муку вечную
- "И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную". (Матфея 25:46). Как относятся к этим словам отрицающие ад?
- И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную (Матф. 25:46) Так какая мука будет? Вечная (как по библии) или
- И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную. Мф 25:46 . Как понять кто праведный ?
- Вы хотели бы провести вечность с Богом который часть своих чад (возможно ваших друзей и родных) обрек на муки вечные ?
- Существует ли Ад и Рай? И почему нас пугают вечными муками после смерти?
- Если ада и рая по вашему нет, то куда пойдут вечные души после смерти человека? Почему многие были в аду и в раю?
- Что будет, если все христиане начнут регулярно проповедовать на улицах о Боге, Иисусе, вечной жизни, аде и рае, о любви?
- Отрицающим существование ада, ясно же сказано, мука вечная. Зачем искажаете Писание?