
Религия, вера
СИ "славятся" как блестящие переводчики и толкователи, переведите название журнала пастора Рассела Zion's watch tower
и растолкуйте его значение


По-моему Сионская стор. башня
Свет Лана
)))
Лжепророчества конца света
1874
1914
1915
1916
1918
Тысячелетнее Царство начнется в 1925 году, когда оживут ветхозаветные святые
В 1977 году конец света у Свидетелей Иеговы был предсказан следующим образом: было сказано, что они произойдет во время поколения, которое родилось в 1914 году
И у них своя библия, которая отвергает божественность Христа
Учение постоянно меняется коренным образом
1874
1914
1915
1916
1918
Тысячелетнее Царство начнется в 1925 году, когда оживут ветхозаветные святые
В 1977 году конец света у Свидетелей Иеговы был предсказан следующим образом: было сказано, что они произойдет во время поколения, которое родилось в 1914 году
И у них своя библия, которая отвергает божественность Христа
Учение постоянно меняется коренным образом
С. И. ( Секта Идиотов) - это блистательные лизатели зада дяди Сэма. Усердные зомби по программам ЦРУ. Убийцы тех людей, которые умирают без переливания крови по их наводке.
Тут переводить и толковать нечего, всё прямым текстом написано.
Сионская сторожевая Башня и вестник присутствия Христа
Как пишется и переводится наша литература?
00:0002:26
Работа в писательском отделе (США)
Писательский отдел (США)
Группа переводчиков в Южной Корее
Южная Корея
Мужчина держит книгу, переведенную Свидетелями Иеговы (Армения)
Армения
Девушка держит книгу, переведенную Свидетелями Иеговы (Бурунди)
Бурунди
Женщина держит журналы, переведенные Свидетелями Иеговы (Шри-Ланка)
Шри-Ланка
Чтобы возвестить «благую весть» «всякой нации, племени, языку и народу», мы издаем литературу приблизительно на 700 языках (Откровение 14:6). Как это возможно? У нас много писателей по всему миру и около 3 300 переводчиков — все они Свидетели Иеговы.
Сначала текст пишется на английском языке. Писательский отдел расположен во всемирном главном управлении и находится в ведении Руководящего совета. Этот отдел координирует работу писателей в главном управлении и в филиалах. Благодаря тому что писатели живут в разных странах, в наших публикациях освещаются темы, интересные широкому кругу читателей.
Текст отправляется переводчикам. Отредактированный и одобренный материал посылается в электронном виде переводческим группам по всему миру. Переводчики переводят текст, сверяют перевод с английским и корректируют его. Они стараются подбирать «верные слова истины», чтоб точно передать смысл английского на своем языке (Экклезиаст 12:10).
Компьютеры ускоряют процесс. Компьютер не может заменить ни писателей, ни переводчиков. Но он помогает ускорить работу благодаря различным программам, электронным словарям и энциклопедиям. Свидетели Иеговы разработали «Многоязычную электронную издательскую систему» (MEPS), с помощью которой можно набирать текст на сотнях языков, соединять его с иллюстрациями и подготавливать к печати.
Почему мы прилагаем столько усилий, чтобы переводить библейскую литературу даже на те языки, на которых говорит всего несколько тысяч человек? Потому что Иегова «желает, чтобы люди всякого рода спаслись и пришли к точному знанию истины» (1 Тимофею 2:3, 4).
Как пишется наша литература?
Почему мы переводим наши публикации на такое большое количество языков?
00:0002:26
Работа в писательском отделе (США)
Писательский отдел (США)
Группа переводчиков в Южной Корее
Южная Корея
Мужчина держит книгу, переведенную Свидетелями Иеговы (Армения)
Армения
Девушка держит книгу, переведенную Свидетелями Иеговы (Бурунди)
Бурунди
Женщина держит журналы, переведенные Свидетелями Иеговы (Шри-Ланка)
Шри-Ланка
Чтобы возвестить «благую весть» «всякой нации, племени, языку и народу», мы издаем литературу приблизительно на 700 языках (Откровение 14:6). Как это возможно? У нас много писателей по всему миру и около 3 300 переводчиков — все они Свидетели Иеговы.
Сначала текст пишется на английском языке. Писательский отдел расположен во всемирном главном управлении и находится в ведении Руководящего совета. Этот отдел координирует работу писателей в главном управлении и в филиалах. Благодаря тому что писатели живут в разных странах, в наших публикациях освещаются темы, интересные широкому кругу читателей.
Текст отправляется переводчикам. Отредактированный и одобренный материал посылается в электронном виде переводческим группам по всему миру. Переводчики переводят текст, сверяют перевод с английским и корректируют его. Они стараются подбирать «верные слова истины», чтоб точно передать смысл английского на своем языке (Экклезиаст 12:10).
Компьютеры ускоряют процесс. Компьютер не может заменить ни писателей, ни переводчиков. Но он помогает ускорить работу благодаря различным программам, электронным словарям и энциклопедиям. Свидетели Иеговы разработали «Многоязычную электронную издательскую систему» (MEPS), с помощью которой можно набирать текст на сотнях языков, соединять его с иллюстрациями и подготавливать к печати.
Почему мы прилагаем столько усилий, чтобы переводить библейскую литературу даже на те языки, на которых говорит всего несколько тысяч человек? Потому что Иегова «желает, чтобы люди всякого рода спаслись и пришли к точному знанию истины» (1 Тимофею 2:3, 4).
Как пишется наша литература?
Почему мы переводим наши публикации на такое большое количество языков?
Похожие вопросы
- Свидетели иеговы, в чем проявилась скромность пастора Рассела?
- У кого есть публикация сторожевой башни, в которой рассел признал себя масоном? Беседа пастора рассела, стр. 120-127?
- Что будет с авторами Библии, с переводчиками и толкователями? В Судный День и после.
- СИ, почему вам запрещают читать старую литературу Общества, а также труды Рассела и Рутерфорда?
- СИ ничего не производят не создают,но выпускают дорогие журналы,в городах скупают дорогие земли и недвижимость.Кто и с
- создается впечатление что у СИ каждый день план по отработки вопросов,выхватил из журнала пяток вопросов,и свалил?
- Что вы делаете с литературой СИ, если они вам ее предлагают? мне вчера дали журналы читать стоит ?
- Почему переводчики библии не перевели на понятный (русский) слово "малакии", как, например, "екклесия", или "агапе"...
- Какое было образование (филологическое, лингвистическое или др.) у переводчиков Синода, которые перевели Библию на русский?
- Как вам новое название журнала Заблудитесь (пробудитесь) или Страшная Басня (сторожевая башня)?