"истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю" (Синодальный перевод)
"Истинно говорю тебе сегодня: ты будешь со мной в Раю" (Перевод нового мира)
" сегодня ты будешь со Мной в раю " (Новый русский перевод)
Религия, вера
Какой из переводов точнее передает стих Луки 23:43 ?(Обратите внимание на знаки препинания).
Иисус не мог ввести человека в заблуждение, обещая "сегодня будешь со мной в раю". Кому, как не ему было знать, что рай - это условия жизни на земле, а не на небе, ведь он творил вместе с Отцом. И, даже если верить в рай на небе, то на небо Иисус вернулся через 40 дней после своего воскресения.
Рубену - места на небе Иисус готовил для тех, кто в будущем должны были стать его соправителями в небесном царстве, сбор которых начался в Пятидесятницу. Человек, которому Иисус обещал, умер раньше.
Говоря ему о рае, Иисус имел ввиду условия, которые вновь будут не земле в будущем. Этот человек воскреснет и сможет жить в раю на земле под правлением Христа.
Так что правильный перевод:" Истинно говорю тебе сегодня: ты будешь со мной в Раю."
Рубену - места на небе Иисус готовил для тех, кто в будущем должны были стать его соправителями в небесном царстве, сбор которых начался в Пятидесятницу. Человек, которому Иисус обещал, умер раньше.
Говоря ему о рае, Иисус имел ввиду условия, которые вновь будут не земле в будущем. Этот человек воскреснет и сможет жить в раю на земле под правлением Христа.
Так что правильный перевод:" Истинно говорю тебе сегодня: ты будешь со мной в Раю."
Синодальный перевод.
Иоанн 14:
2 В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, Я сказал бы вам: Я иду приготовить место вам.
3 И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я.
Иоанн 14:
2 В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, Я сказал бы вам: Я иду приготовить место вам.
3 И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я.
Ильмира Мухаметшина
Скажите, пожалуйста, попал ли Иисус в день казни на небо? Или он три дня был мертв, затем, воскреснув, 40 дней являлся ученикам. И лишь потом вознесся на небо.
и в чем разница то?
Ильмира Мухаметшина
Заметьте, что с Синодальном переводе смысл такой : Иисус говорит, что разбойник СЕГОДНЯ (т. е.. в день казни )будет в раю с Иисусом . Но разве Иисус попал в рай в день, когда был казнен? Где он был три дня?
ПНМ
Ильмира Мухаметшина
А могли бы обосновать свой ответ? Или вы его еще дополните?
Одни говорят что Иисус умер полностью - значит не мог быть в Раю.
Другие говорят, что он спускался в Ад что бы проповедовать мертвым - значит тоже не мог сразу по смерти быть в Раю.
Да и Рай то был уничтожен давно. И ад это всего лишь преисподня земли.
Иисус чаще говорил про Царствие Небесное.
Другие говорят, что он спускался в Ад что бы проповедовать мертвым - значит тоже не мог сразу по смерти быть в Раю.
Да и Рай то был уничтожен давно. И ад это всего лишь преисподня земли.
Иисус чаще говорил про Царствие Небесное.
Ильмира Мухаметшина
Ваши рассуждения мне нравятся. Только, скажите, пожалуйста, что вы подразумеваете под словом " преисподня"?
Перевод НМ точнее передает мысль Иисуса Христа, т. к рай был и будет на Земле!!!
(NRSV - перевод, которым сейчас пользуется Церковь Англии):" Истинно говорю тебе, сегодня ты будешь со мной в Раю" -- “Truly I tell you, today you will be with me in Paradise.”
Ильмира Мухаметшина
Я смотрела еще в нескольких переводах этот стих. Везде смысл такой же как и в Синодальном. Но логично ли верить, что Иисус в день смерти попал на небо (или в рай)? Не был ли он три дня мертвым?
Похожие вопросы
- Какой перевод точнее передает Смысл стиха Перевод Нового Мира или Синодальный перевод?
- Спорный вопрос по пониманию Библии Лук. 23:43
- " Будешь со Мною в раю "( Луки 23:43). О каком рае говорил Иисус? Попал ли он в рай в тот же день?
- Луки 23:43 «ныне же будешь со Мною в раю». Ложь или некомпетентность?
- Где находится Рай? В Луки 23:43 Иисус сказал разбойнику: «ныне же будешь со Мною в раю».
- О каком рае Иисус говорил преступнику в Луки 23:43?
- В Луки 23:43, в Синодальном переводе запятую поставили не там? Правельнее: "говорю ныне, будешь со Мойю в раю.
- Подразумевается ли под Раем, о котором говорится в Луки 23:43, небо или какая-то его часть?
- Как определить о каком Рае Иисус говорил преступнику в Луки 23:43?
- Как определить, о каком Рае Иисус говорил преступнику в Луки 23:43?