Религия, вера

Господа верующие знатоки.)) Что означают слова в библии "тоху вабоху "(евр.)?

Сейчас все верующие и неверующие знатоки включат гугл. И ответят тебе на этот непростой, казалось бы, вопрос.
Владислав Шершнёв
Владислав Шершнёв
6 737
Лучший ответ
Любовь Рыжова Поротикова Довольно развернуто. В связи с этим возникает следующий вопрос: почему в пророках переведено: земля разарена и уничтожена, а в бытие просто: безвидна и пуста?
Здесь немного знатоков Ветхого завета.. я думаю:))
Василий Л
Василий Л
72 910
Tohu ва Воху (תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ) - безвидна и пуста. - фраза библейского иврита находится в Книге Бытия 1: 2, который описывает состояние земли, прежде чем Бог сказал: "Да будет свет" (Быт 1: 3).
Руслан Резяпов
Руслан Резяпов
67 241
верующие ни блаватскую ни эзотерику не изучаем, это прах, духовная пища сатаны.

а «тоху ва боху», תהו‎ и בהו‎ - упоминаются во втором стихе «Бытия» и переводятся обычно так: [земля была] «безвидна и пуста»
Любовь Рыжова Поротикова Обычно и правильно - это разные вещи. А с эмоциональным всплеском боритесь.) За ответ спасибо.)
"Пру урву" поприкольнее звучит для славянского уха.
Любовь Рыжова Поротикова :))) оригинал произношения правда не слышал)
отходы и пустота, либо хаос и запустение
это иврит каламбур
Талис Каримов
Талис Каримов
8 545
Любовь Рыжова Поротикова )А в чём Каламбур? Можно подробнее?
Безвидна и пуста
«безвидна и пуста» (Быт. 1: 2).
Ответ есть. Помимо главы Берешит (Бытие) , эти слова используются в книге Йешайаху (Исайи), в главе про Эдом.

Йешайаху 34:11

וִירֵשׁוּהָ קָאַת וְקִפּוֹד, וְיַנְשׁוֹף וְעֹרֵב יִשְׁכְּנוּ-בָהּ; וְנָטָה עָלֶיהָ קַו-תֹהוּ, וְאַבְנֵי-בֹהוּ.

«И завладеют ею пеликан и еж, и филин и ворон поселятся в ней, и Он прострет по ней шнур опустошения (ТОХУ) и камни (отвес) разрушения (БОХУ).»

Второй раз те же слова встречаются в книге Йермейаху (4:23):

רָאִיתִי, אֶת-הָאָרֶץ, וְהִנֵּה-תֹהוּ, וָבֹהוּ; וְאֶל-הַשָּׁמַיִם, וְאֵין אוֹרָם.

«Смотрю на землю, и вот, она разорена (тоху) и пуста (боху)»

Таким образом "тоху ва боху" это состояние не только примардиального хаоса, но и разорения, разграбления, уничтожения. Аналогом этого выражения в русском языке, отдалённо можно считать фразу "В пух и прах", которая тоже имеет элемент игры слов, означая в то же время окончательную разбитость и катастрофичность чего либо.
EA
Elmira Agataeva
146
повтор слова ху можно прочесть и как хо например слово техом бездна выходит как однокоренные слова земля была пылью в бездне
Maksaaaaaa Source
Maksaaaaaa Source
120