Когда мы спрашивали у людей - почему они считают себя христианами, вразумительных ответов не получили.
На самом деле только Учитель (Гуру) может давать названия людям, а не они сами себе. Потому что Гуру знает, а человек предполагает.
Религия, вера
Библию синод принял только в 1877 году. Почему христиане этого не знают?
Библию переписывают каждые сто лет под менталитет живущих
Приняли не библию, а данный синодальный перевод Библии, до этого пользовались иными переводами
См. Вики. Синодальный извод Библии
Это ты этого не знаешь... В 1877 году синодом была принята библия на русском языке, до этого она в России печаталась на старославянском.
Прежде чем троллить подучи матерьяльчик то...
Прежде чем троллить подучи матерьяльчик то...
Андрей Бачинин
Принятие библии и печатанье библии, это разные вещи.
Святое Писание формирует Бог, не человеки же.
С годом у вас явно не сложилось...
С годом у вас явно не сложилось...
ну перевели и хорошо.. чтоб граждане массово читали. далеко не все в оригинале умеют читать
мне плевать на твои ошибки ок?
Знать, когда принял Библию синод, но не знать ее смсла--это все равно, как по жопе определять генофонд..
ЛЖИВЫЙ БЕЗСОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ вопрос - Библеиский Канон принят в 318 году на карфагенском Соборе !
Оксана Саксонова
хайль Путлер
Макпал Жакудаева
А смысл отвергнут ещё раньше.
СИНОД ПРИНЯЛ ПЕРЕВОД.
А библия - это ТО, ЧТО переводили (свитки и манукрипты)
А библия - это ТО, ЧТО переводили (свитки и манукрипты)
Синод, Сион это курган
Это синодальный перевод, но им особо Церковь не пользуется- много неточностей. Да и без веры православной нельзя изучать Библию.
Андрей Бачинин
Это ж как же тогда католики с мармонами библию изучают? А?
Потому, что христианство, это--религия, а не наука.
В иудаизме Библией является Танах, именуемый также еврейской Библией, в христианстве — Ветхий Завет (Танах и дополнительные священные книги) и Новый Завет. Книги Танаха https://ru.wikipedia.org/wiki/Танах составляют иудейский канон (др. -греч. κανών «норма, правило»). Книги Танаха и Нового Завета являются каноническими во всех христианских конфессиях. Ветхий Завет написан на древнееврейском языке (библейском иврите), за исключением некоторых ч
С появлением на Руси книгопечатания, книги Священного Писания стали печатать на церковнославянском языке. В 1564 году основатель типографского дела в России Иван Фёдоров издал книгу «Апостол», в которую вошли Деяния Апостолов и их Послания. В 1581 году впервые была напечатана полная церковнославянская Библия. В 1663 году в Москве впервые в России была издана Библия (Острожская печаталась за рубежом).
В девятом столетии братьями Кириллом и Мефодием Библия была переведена на старославянский язык (вариант старо-болгарского языка, на котором разговаривали в Солуни). В первом переводе на славянский язык, вероятно, использовалась азбука глаголица, позднее заменённая кириллицей. Списки с кирилло-мефодиевского перевода распространились среди восточных славян, что способствовало крещению Руси. Этот перевод оказал значительное влияние на все последующие.
По указу императрицы Елизаветы в 1751 году была издана тщательно исправленная церковно-славянская Библия, так называемая «Елизаветинская» (работа над этим изданием была начата ещё в 1712 году по указу Петра I). Её текст был сверен с древним греческим переводом — Септуагинтой. Елизаветинскую Библию, почти без изменений, до сих пор использует Русская православная церковь во время богослужения.
В 1813 году было основано Российское библейское общество, поставившее своей целью печатание и распространение книг Священного Писания среди народов страны. В 1815 году, после возвращения из-за границы, император Александр I повелел «доставить и россиянам способ читать Слово Божие на природном своём российском языке». Ответственность за издание книг Священного Писания на русском языке взяло на себя Российское библейское общество, перевод был поручен членам Петербургской духовной академии. В 1818 году первое издание четырёх Евангелий параллельно на русском и церковнославянском языках вышло из печати, а в 1822 году впервые был полностью напечатан русский Новый Завет. Затем стали переводить и печатать книги Ветхого Завета. Одновременно делались переводы Священного Писания и на языки других народов Российской империи.
Некоторые представители высших церковных властей отрицательно относились к деятельности Библейского общества. Они считали, что Библия должна находиться в руках духовенства и что не следует давать возможность народу читать и изучать её самостоятельно. В 1824 году митрополит Серафим просит царя запретить Библейское общество. В апреле 1826 года по указу императора Николая I деятельность общества была прекращена. Лишь в 1858 году император Александр II разрешил перевод и печатание Священного Писания на русском языке. Перевод должен был осуществляться под руководством Синода (высшего управления Православной церкви). В 1876 году впервые вышла из печати полная русская Библия. Этот перевод получил название «синодального», так как она была издана под руководством Синода.

С появлением на Руси книгопечатания, книги Священного Писания стали печатать на церковнославянском языке. В 1564 году основатель типографского дела в России Иван Фёдоров издал книгу «Апостол», в которую вошли Деяния Апостолов и их Послания. В 1581 году впервые была напечатана полная церковнославянская Библия. В 1663 году в Москве впервые в России была издана Библия (Острожская печаталась за рубежом).
В девятом столетии братьями Кириллом и Мефодием Библия была переведена на старославянский язык (вариант старо-болгарского языка, на котором разговаривали в Солуни). В первом переводе на славянский язык, вероятно, использовалась азбука глаголица, позднее заменённая кириллицей. Списки с кирилло-мефодиевского перевода распространились среди восточных славян, что способствовало крещению Руси. Этот перевод оказал значительное влияние на все последующие.
По указу императрицы Елизаветы в 1751 году была издана тщательно исправленная церковно-славянская Библия, так называемая «Елизаветинская» (работа над этим изданием была начата ещё в 1712 году по указу Петра I). Её текст был сверен с древним греческим переводом — Септуагинтой. Елизаветинскую Библию, почти без изменений, до сих пор использует Русская православная церковь во время богослужения.
В 1813 году было основано Российское библейское общество, поставившее своей целью печатание и распространение книг Священного Писания среди народов страны. В 1815 году, после возвращения из-за границы, император Александр I повелел «доставить и россиянам способ читать Слово Божие на природном своём российском языке». Ответственность за издание книг Священного Писания на русском языке взяло на себя Российское библейское общество, перевод был поручен членам Петербургской духовной академии. В 1818 году первое издание четырёх Евангелий параллельно на русском и церковнославянском языках вышло из печати, а в 1822 году впервые был полностью напечатан русский Новый Завет. Затем стали переводить и печатать книги Ветхого Завета. Одновременно делались переводы Священного Писания и на языки других народов Российской империи.
Некоторые представители высших церковных властей отрицательно относились к деятельности Библейского общества. Они считали, что Библия должна находиться в руках духовенства и что не следует давать возможность народу читать и изучать её самостоятельно. В 1824 году митрополит Серафим просит царя запретить Библейское общество. В апреле 1826 года по указу императора Николая I деятельность общества была прекращена. Лишь в 1858 году император Александр II разрешил перевод и печатание Священного Писания на русском языке. Перевод должен был осуществляться под руководством Синода (высшего управления Православной церкви). В 1876 году впервые вышла из печати полная русская Библия. Этот перевод получил название «синодального», так как она была издана под руководством Синода.

Андрей Бачинин
Мне вот всегда было интересно, а где подлинник или не подлинник Нового Завета на еврейском языке?
Не принял, а ПЕРЕВЁЛ Её!
Похожие вопросы
- Христиане и Мусулмане во дворе 2022 год почему вы досихпор не знайте иудаизм и почему еврей не приняли Иисуса и Мухамбед
- Почему христиане элементарно не знают как зовут Христа?
- Почему христиане тут плохо знают Библию? Без разницы какой конфессии)))
- Почему христиане так мало знают о своей религии?
- Оригинала библии давно нет. А оригинал корана есть. Почему христиане не переходят на исламскую веру?
- Почему Христиане сами плохо знают то, во что верят?
- почему христиане не хотят знать какую кровь пролила их религия?
- Почему христиане так мало знают об исламе ?
- Почему христиане так плохо знают историю России, и то, что выс. культура была до принятия х-ва, и про двоеверие и мн. др?
- Почему христиане ничего не знают о христианстве?