Принято считать, что около 72 образованных евреев участвовали в создании первого письменного перевода Писаний с еврейского языка на греческий. Со временем эту цифру округлили до 70, и перевод назвали Септуагинтой, что означает «70». Общепринятым обозначением для нее стала римская цифра LXX. К концу II века до н. э. на греческом можно было читать уже все книги Еврейских Писаний, и Септуагинтой стали называть полный перевод Еврейских Писаний на греческий язык.
Септуагинту называют трудом мирового значения. Она открыла западной цивилизации священный еврейский текст. Без нее история взаимоотношений Бога с его народом Израилем осталась бы скрытой в малоизвестных рукописях, написанных на языке, который к тому времени уже был незнаком большинству людей, и распространить благую весть по всему миру было бы очень сложно. По сути, Септуагинта предоставила необходимый исторический фон и связанные с ним ключевые понятия на доступном языке, благодаря чему стало возможным передавать знания о Боге Иегове людям самых разных национальностей. Греческий язык по своей распространенности не имел себе равных и поэтому лучше всего подходил для того, чтобы нести священные истины по всему миру.
Религия, вера
Когда была составлена Септуагинта, сильно ли она отличается от Масоретского текста, и чем отличается от последнего?
У евреев это трагическая дата. В этот день евреи даже держат Пост. В день когда появилась эта Септуагинта. Перевод ведь это всегда отклонение от оригинала.
вообще, странно юзать переводы. ведь св. ап. Лука был греком и он написал одно из Евангелий.
еще странно шо перевод на русский в начале 18го века делали вапсче непонятно с чего. и даже с септуагинтой имеются расхождения. ну, и в зависимости от понятлитвости переводчика слова переводили по разному, что и сам смысл Писания искажает.
уже не раз эта тема поднималась на ответах, нас кормят обрезками.
еще странно шо перевод на русский в начале 18го века делали вапсче непонятно с чего. и даже с септуагинтой имеются расхождения. ну, и в зависимости от понятлитвости переводчика слова переводили по разному, что и сам смысл Писания искажает.
уже не раз эта тема поднималась на ответах, нас кормят обрезками.
Похожие вопросы
- Скажите, чем отличается Септуагинта и Масоретский текст?
- Синодальный перевод делался на основе масоретского текста, но в полном соответствии с православной догматикой. Это как?
- Масоретский текст Библии по сути ересь?
- Часто говорят что иудеи специально исказили масоретский текст чтобы убрать из него Иисуса
- Кто знает, чем текст Кумранских рукописей отличается от общепринятой Библии?.
- Чем текст в журнале отличается от Библейской истины? Сверяем с Библией и делаем вывод.
- Что вы знаете о Коптах? и сильно ли они отличаются от остальных христиан?
- В чём Суть вашей религии и сильно ли она отличается от других религий
- Армяне-единственный семитский народ, который принял христианство. Сильно ли армяне отличались от евреев в начале н. э
- Библию считают старомодной, потому что принципы морали сильно изменились и отличается от норм указанных в Библии (НЗ)?