Религия, вера

Как же все-таки было истинное имя Христа, - Иешуа, Иегошуа, Йаухушуа? Или, все же - Иисус?

Иешуа Га-Ноцри
Роман Сорока
Роман Сорока
52 016
Наталья Осипова Но правильнее Га Машиах
в библии есть тетраграматон, что впереводе с древнееврейскогог звучит как яхве или иегова, а остальное это как бызвания но всё это однои тоже ( титулы- господь или что то еще), а козлами принято называть всех кто не принял эту веру-когда придет судный день бог спросит с каждого и кто не раскается и не примет веру тот будет козлом, а кто примет станет овечкой ( типа что то очистим зерна от плевен)
Рустам Умаров
Рустам Умаров
48 250
Ikramjan Jumashov А тебе не доводилось слышать такого, что козлы водили овец. На бойню, например...
а размер обуви тебя не интересует?
Ikramjan Jumashov Меня интересует, кому же на самом деле поклоняются христиане.
Ikramjan Jumashov Я - обо всех, которые поклоняются Повешенному.
Мне кажется без разнийы, суть одна.
Rusu Oxana
Rusu Oxana
9 640
Ikramjan Jumashov Значит, тебе без разницы, поклоняешься ли ты козлу или черту?
Имя Иисус – это транслитерация того, как это имя написано в Новом Завете на греческом языке.

В Торе имя Иисус писалось как Иегошуа (так его сейчас в основном произносят на русском, хотя есть варианты) . Более поздней формой этого имени является имя Иешуа (Ездра 2:2, Неемия 10:9 и др.) .

Очевидно, что именно от имени Иешуа происходит имя Иисус, ибо в греческом языке, как и арабском, нет буквы «ш» (в Коране имя Иисус написано, как Иса)

Что касается заявления, что Иешуа означает «козел спасает» , то это утка, запущенная на ряде сайтов. Действительно, слово `EZ означает «[она] коза» . При словообразовании «Е» могло меняться на «А» , однако буква «Z» никогда не пропадала.
Иисус (Ιησους) - греч. транлитерация евр. Йяхошуа (или в некс. друг. традиции прочтения евр. - Иегошуа) . Йахошуа происходит от евр. слов Ягве (Йахве, Иегова) и ша (шуа) - спасать, таким образом Яхошуа = Яхве спасает. Яшуа - это гипокоритсик от Яхошуа, как Коля - от Николай.
В Евангелии от Матфея, Ангел, явившейся во сне Иосифу говорит, чтобы Иосиф дал имя Родившемуся от Девы Марии Сыну – Иисус (= Яхошуа) «ибо Он спасет (sic!) людей Своих от грехов их» (Мф. 1:21).
Правильно ИешУа или ИегошУа (ударение на букву У) , но "Ие" - ближе к нашему "я". Слог "го" в имени "Иегошуа" почти не слышится, на придыхании. "Иисус" - это греческое произношение, потому что у греков нет звука "ш".
Это имя включает в себя имя Божье Иеговы или Яхве и означает "Яхве спасает", т. е. Иешуа - это можно сказать - Спаситель. Это Бог, явившийся в человеческом теле, пришедший на землю для того, чтобы умереть за мои и Ваши грехи и, таким образом, спасти всякого, кто уверует в Него!
Господи! Я молю Тебя и за этого человека по имени Grue Wolf, чтобы Ты открыл ему глаза на истину и дал ему настоящее покаяние в своих грехах, чтобы он не погиб в мудрствованиях своих, но получил спасение и вечную жизнь! Я прошу Тебя во имя Иисуса Христа, Господа и Спасителя нашего, умершего за нас на Голгофском кресте и воскресшем для нашего оправдания! Аминь!!!
Яковенко Алексей Вы думаете услышал?
Ikramjan Jumashov Благодарю за потуги, но я не еврей и не жидовствующий, - я славянин.
Наталья Осипова Зато я услышала и восхитилась. До чего же бывают умные люди... Павел крут!
В разных языках звучит по-разному. Это не более, чем вопрос транскрипции. (Иехоа, Исса и всё такое)

Похожие вопросы