Религия, вера

Кто не умеет управлять языком своим тот подобен плывущему на лодке без вёсел! Согласны?

Да.
Вот,
и корабли,
как ни велики они
и как ни сильными ветрами носятся,
небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий;
так и язык – небольшой член, но много делает.
Виктория Селеванова
Виктория Селеванова
73 421
Лучший ответ
А кто не знает, куда плыть, тому ни один ветер не будет попутным
SA
Shynar Akkalieva
74 233
зато мотор есть))
Дмитрий Новиков Привет!)) Всё хорошо весьма. Терпи, недолго))) Близок всему конец.
Первое соглашение с Духом - безупречность в словах.
Согласен. Хоть это и требует постоянного самоконтроля.
В русской литературе с древних времен сложилась крепкая и суровая традиция – говорить о том, что страшит человека в действительности. Мучительное умирание, тюрьма, каторга, сумасшедший дом, нищета, одиночество, жестокость, преступление, предательство, бюрократическая бессмыслица, социальный распад. «Смерть Ивана Ильича» и «Палата № 6». «Записки из Мертвого дома» и «Котлован» . «Голый год» и «Новые робинзоны» .

Сказочного, «заместительного» , дразнящего страха в «высокой» русской литературе очень мало. Эта традиция проявляется редкими прерывистыми стежками. Гоголь со «Страшной местью» , «Вием» и запрещенным цензурой «Кровавым бандуристом» . Алексей К. Толстой с повестями «Упырь» , «Семья вурдалака» и балладой «Волки» . Тургенев с его малоудачными мистическими опытами «Песнь торжествующей любви» и «Клара Милич» .

Вы скажете: лубок. А я отвечу: даже в «низовой» , лубочной литературе нет этого безопасного страха с привидениями и мертвецами, страха, бьющего читателя жуткой и веселой дрожью. Интеллигентные противники лубочных «побасулек» не уставали указывать гневным пальцем на повесть «Мертвец без гроба» и осуждать «элемент сверхъестественного, любовь ко всякой чертовщине» (Екатерина Некрасова «Народные книги в их 25-летней борьбе с лубочными изданиями» – Вятка, 1902, с. 51). Увы, сто лет спустя очевидно, что критики, выступившие в крестовый поход на лубочную литературу, не читали отвергаемое. В лубочной повести Валентина Волгина «Мертвец без гроба» нет ни оживающих мертвецов, ни чертовщины. Это трогательная, гуманная, коряво рассказанная история о русском солдате в турецком плену, который спас от грабителей и полюбил турчанку: «Как же ты заступился за меня, ведь ты, верно, не любишь наших? – Не любить мне их незачем; это уж такое дело; и у нас есть ваши пленные» («Мертвец без гроба» . Повесть Валентина Волгина. – М. , 1902, с. 24). При чем же тут «мертвец» ? Да еще «без гроба» ? Да для завлекательности. Лубочный сочинитель (загодя подавая пример нынешним изготовителям масслита) сначала изложил сюжет в книжке под названием «Турецкий пленный» , а потом, с минимальными переделками, выпустил под новым заглавием. А поскольку читатели тянутся не только к трогательным историям, но и к приятно-пугающим, со всякой чертовщиной, то на этикетке появился «мертвец» . Только на этикетке, но отнюдь не в тексте, потому что на страже стояла цензура, не пуская в массовую народную книгу «элемент сверхъестественного и любовь ко всякой чертовщине» . «Образованные» сословия жажду безопасного страха утоляли переводной литературой.. .
Эта насмешка убедительно свидетельствует о горячем стремлении публики к подобному чтению. Очень странно, что отечественная литература на читательский запрос не откликнулась. Почему? Это отдельная и большая тема. В немецкой, французской, в англо-американской литературе, как высокой, так и бульварной, – богатейший выбор «дрожи и ужасов» . А в русской – нет, нет и нет. В начале творческого пути в этой области пытался экспериментировать А. С. Грин. И один-единственный раз среди его ученических подражаний Амброзу Бирсу вдруг блеснула удача – рассказ «Ночью и днем» . Эффектный «ужастик» , уверенно нагнетающий напряжение на границе между мистикой и психопатологией. На крепкой философской подкладке. Да еще и написанный со всем стилистическим мастерством высокой прозы. Рискну сказать, что этот забытый рассказ 1915 года оказался и единственной удачей русской литературы ХХ века в жанре хоррора.
Особенно согласен, прочитав перлы твоего языка. Образумься
S@m@t Baktybekov
S@m@t Baktybekov
8 428
Безусловно, т. к. это из Библии.
Согласна.
Конечно.
Сергей Гасько
Сергей Гасько
4 327
Да это так, но молчание ценнее, а весла порой такие хрупкие...
Согласна, ибо говорят: язык мой - враг мой. И бывает - слова неизвестно куда заведут.
Eldar Kamalov
Eldar Kamalov
210

Похожие вопросы