A couple from Miami, Bill and Simone Butler, spent sixty-six days in a life-raft in the seas of Central America after their yacht sank. They survived in very good condition.
Twenty-one days after they left Panama in their yacht, Siboney, they met some whales. ’they started to hit the side of the boat,’ said Bill, ’and then suddenly we heard water.’ Two minutes later, the yacht was sinking. They jumped into the life-raft and watched the boat go under the water.
For twenty days they had tins of food, biscuits, and bottles of water.
They also had a fishing-line and a machine to make salt water into drinking water – two things which saved their lives. They caught eight to ten fish a day and ate them raw. Then the line broke. ’So we had no more fish until something very strange happened. Some sharks came to feed, and the fish under the raft were afraid and came to the surface. I caught them with my hands.’
About twenty ships passed them, but no one saw them. After fifty days at sea their life-raft was beginning to break up. Then suddenly it was all over. A fishing boat saw them and picked them up. They couldn’t stand up, so the captain carried them onto his boat and took them to Costa Rica. Their two months at sea was over. Переведите пожалуйста, очень надо)))))
Школы
Перевод с англ. на русский
Забей в гугл переводчик и не парься)
Татьяна Якимчук
вы думайте я не делала )))) дурацкий перевод получается, можете сами проверить))))
переведите в переводчике
Татьяна Якимчук
и вправду ОЛОЛОША))))))))
В принципе вам уже перевели на троечку. Отредактируйте. Смысл текста сохранен. А грамматические и лингвистические обороты не соблюдены.
Татьяна Якимчук
(((((((((((( у меня времени даже нет....еще таких 30 текстов....ох уж эти экзамены(((((((((
Пара из Майами, Билл и Симона Батлер провел шестьдесят шесть дней в жизни плоту в море в Центральной Америке после того, как их яхта затонула. Они сохранились в очень хорошем состоянии.
Двадцать один день после того, как они покинули Панаму в их яхте, Сибони, они встретили кита. », они начали бить борт", сказал Билл, и вдруг мы услышали воды. Через две минуты, яхта тонет. Они прыгнули в жизни плот и наблюдал за лодкой идти под воду.
За двадцать дней они банок питания, печенье, и бутылки с водой.
Они также имели лески и машины, чтобы соленой воды в питьевую воду - две вещи, которые спасли им жизнь. Они поймали восемь-десять рыбы в день, и ели их сырыми. Тогда линия сломалась. «Так у нас не было больше рыбы, пока что-то очень странное. Некоторые акулы пришли кормить, и рыба под плот боялись, и вышли на поверхность. Я поймал их своими руками.
Около двадцати судов мимо них, но никто не видел их. После пятидесяти дней в море их жизни плот начал распадаться. И вдруг все кончилось. Рыболовное судно видели их и поднял их. Они не могли встать, поэтому капитан перенес их на свою лодку и доставили их в Коста-Рике. Их два месяца на море закончился.
Двадцать один день после того, как они покинули Панаму в их яхте, Сибони, они встретили кита. », они начали бить борт", сказал Билл, и вдруг мы услышали воды. Через две минуты, яхта тонет. Они прыгнули в жизни плот и наблюдал за лодкой идти под воду.
За двадцать дней они банок питания, печенье, и бутылки с водой.
Они также имели лески и машины, чтобы соленой воды в питьевую воду - две вещи, которые спасли им жизнь. Они поймали восемь-десять рыбы в день, и ели их сырыми. Тогда линия сломалась. «Так у нас не было больше рыбы, пока что-то очень странное. Некоторые акулы пришли кормить, и рыба под плот боялись, и вышли на поверхность. Я поймал их своими руками.
Около двадцати судов мимо них, но никто не видел их. После пятидесяти дней в море их жизни плот начал распадаться. И вдруг все кончилось. Рыболовное судно видели их и поднял их. Они не могли встать, поэтому капитан перенес их на свою лодку и доставили их в Коста-Рике. Их два месяца на море закончился.
Пара от Miami, Билл и Butler Simone, порожные дни sixty-six в life-raft в морях Центральной Америки после их яхты утонула. Они выдержали в очень хорошее состояние. 21 день после того как они покинули Панама в их яхту, Siboney, они встречали некоторых китов. ' они начали ударить сторону шлюпки, ' сказал Билл, ' и после этого неожиданно мы услышали воду. ' 2 MINUTы более поздно, яхта тонула. Они поскакали в life-raft и наблюдали, как шлюпка пошла под воду. На 20 дней они имели олов еды, печениь, и бутылок воды. Они также имели рыболовств-линию и машину для того чтобы сделать соленую воду в питьевую воду - 2 вещи сохранили их жизни. Они уловили от 8 до 10 рыб день и съели их сырцовые. После этого линия сломала. ' Так мы не иметь no more рыб до что-то очень слученное странное. Некоторые акулы пришли подать, и рыбы под сплотком были испуганн и приходили к поверхности. Я уловил их с моими руками. ' Около 20 кораблей не прошли их, но no one пилу они. После 50 дней на море их life-raft начинал ломать вверх. После этого неожиданно оно было повсюду. Рыболовная лодка увидела их и выбрала их вверх. Они не смогли стоять вверх, поэтому капитан снес их на его шлюпку и принял их к Costa Rica. Их 2 месяца на море быть сверх.
Пара из Майами, Билл и Симона Батлер провел шестьдесят шесть дней в жизни плоту в море в Центральной Америке после того, как их яхта затонула. Они сохранились в очень хорошем состоянии.
Двадцать один день после того, как они покинули Панаму в их яхте, Сибони, они встретили кита. », они начали бить борт", сказал Билл, и вдруг мы услышали воды. Через две минуты, яхта тонет. Они прыгнули в жизни плот и наблюдал за лодкой идти под воду.
За двадцать дней они банок питания, печенье, и бутылки с водой.
Они также имели лески и машины, чтобы соленой воды в питьевую воду - две вещи, которые спасли им жизнь. Они поймали восемь-десять рыбы в день, и ели их сырыми. Тогда линия сломалась. «Так у нас не было больше рыбы, пока что-то очень странное. Некоторые акулы пришли кормить, и рыба под плот боялись, и вышли на поверхность. Я поймал их своими руками.
Около двадцати судов мимо них, но никто не видел их. После пятидесяти дней в море их жизни плот начал распадаться. И вдруг все кончилось. Рыболовное судно видели их и поднял их. Они не могли встать, поэтому капитан перенес их на свою лодку и доставили их в Коста-Рике. Их два месяца на море закончился.
Двадцать один день после того, как они покинули Панаму в их яхте, Сибони, они встретили кита. », они начали бить борт", сказал Билл, и вдруг мы услышали воды. Через две минуты, яхта тонет. Они прыгнули в жизни плот и наблюдал за лодкой идти под воду.
За двадцать дней они банок питания, печенье, и бутылки с водой.
Они также имели лески и машины, чтобы соленой воды в питьевую воду - две вещи, которые спасли им жизнь. Они поймали восемь-десять рыбы в день, и ели их сырыми. Тогда линия сломалась. «Так у нас не было больше рыбы, пока что-то очень странное. Некоторые акулы пришли кормить, и рыба под плот боялись, и вышли на поверхность. Я поймал их своими руками.
Около двадцати судов мимо них, но никто не видел их. После пятидесяти дней в море их жизни плот начал распадаться. И вдруг все кончилось. Рыболовное судно видели их и поднял их. Они не могли встать, поэтому капитан перенес их на свою лодку и доставили их в Коста-Рике. Их два месяца на море закончился.
Пара из Майами, Билл и Симона Батлер, провел шестьдесят шесть дней в жизни-плот в водах Центральной Америки после того, как их яхта затонула. Они сохранились в очень хорошем состоянии.
Двадцать один день после того, как они покинули Панаму в их яхту, Сибоней, они встретили китов. они начали бить в борта лодки, - сказал Билл, и тут вдруг мы услышали воды. Через две минуты яхта тонет. Они прыгали в жизни-плот и смотрел, как лодка уйдет под воду.
За двадцать дней у них были консервы, печенье и бутылки с водой.
У них тоже была леска и машины для того чтобы сделать соленую воду в питьевую воду – две вещи, которые спасли их жизни. Они поймали восемь-десять рыб в день и ели их сырыми. Потом леска порвалась. Так у нас нет больше рыбы, пока не произошло нечто весьма странное. Некоторые акулы пришли кормить, и рыба под плотом боялись и вышли на поверхность. Я застала их с моей руки.
Прошло около двадцати кораблей, но никто их не видел. После пятидесяти дней в море жизни плот начал распадаться. Затем вдруг все кончилось. Рыбацкой лодке увидел их и подобрал их. Они не могли встать, так что капитан немедленно перенес их на своей лодке и доставили их в Коста-Рике. Два месяца в море был более.
Двадцать один день после того, как они покинули Панаму в их яхту, Сибоней, они встретили китов. они начали бить в борта лодки, - сказал Билл, и тут вдруг мы услышали воды. Через две минуты яхта тонет. Они прыгали в жизни-плот и смотрел, как лодка уйдет под воду.
За двадцать дней у них были консервы, печенье и бутылки с водой.
У них тоже была леска и машины для того чтобы сделать соленую воду в питьевую воду – две вещи, которые спасли их жизни. Они поймали восемь-десять рыб в день и ели их сырыми. Потом леска порвалась. Так у нас нет больше рыбы, пока не произошло нечто весьма странное. Некоторые акулы пришли кормить, и рыба под плотом боялись и вышли на поверхность. Я застала их с моей руки.
Прошло около двадцати кораблей, но никто их не видел. После пятидесяти дней в море жизни плот начал распадаться. Затем вдруг все кончилось. Рыбацкой лодке увидел их и подобрал их. Они не могли встать, так что капитан немедленно перенес их на своей лодке и доставили их в Коста-Рике. Два месяца в море был более.
Похожие вопросы
- помогите пожалуйста с переводом с англ!
- пожалуйста помогите перевести с англ на русский, очень надо ))заранее спасибо тем кто откликнется)) *
- помогите пожалуйста перевести текст с русского на англ. тлько не через переводчик
- Вопрос учителям математики, англ. яз. и русского. Почему вы не уходите из школы и не занимаетесь репетиторством? И дох
- ЕГЭ по англ с нуля
- где можно найти переводы текстов с английского на русский (учебник английского 6 класс) название смотрите внутри
- Перевод на русский!
- Люди, помогите с переводом на русский...
- Мин сине яратам, яратам, яратам Мин сине барабар уземя каратам Напишите, пожалуйста перевод на русский
- Перевод с русского на английский! Люди, знающие английский, помогите, ОЧЕНЬ ПРОШУ!!!