Общество

Каким образом появилось в русском языке выражение "японский городовой"? Прошу аргументировть ответ.

это после того, как в японии городовой плашмя саблей ударил наследника престола России
АН
Андрей Невитов
17 811
Лучший ответ
Серёга Шерявсков Спасибо, совершенно точный ответ. Подробнее только так:
Это была весна 1891 года, когда в день вербного воскресенья эскадра вошла на рейд японского порта Нагасаки. В компании с королевичем Николай начал свое знакомство с японией.
... Улица была шириною всего в восемь шагов. Кортеж растянулся, а по стенкам домов жались японские полицейские. Среди них стоял и самурай Тсуда Сацо! Двумя руками он обхватил саблю и с первого же удара рассек котелок на голове русского наследника. В. Пикуль.
Думаю, этимология этого выражения восходит к великому "*б твою мать"
Галымжан Ахмет
Галымжан Ахмет
38 216
В рассказе Николая Лейкина (1841—1906) «Случай в Киото» , опубликованном в журнале «Осколки» в 1905 году] , герой рассказа, японский полицейский, ждёт распоряжения начальства, в то время как в реке тонет маленький ребёнок. По некоторым чертам в японском полицейском угадывается черты русского городового (сабля, которую японские полицейские никогда не носили; свисток; усы, которые почти не растут у японцев и т. п.) .

Поначалу рассказ был воспринят цензурой как сатира на японские порядки, которой были полны российские издания того периода (1904—1905 — русско-японская война) , уже использовавшие историческую фигуру «японского городового» Цуда Сандзо, совершившего покушение на жизнь будущего императора Николая в Японии.

Но после огромного успеха рассказа у публики, которой эзопов язык не помешал понять, против кого направлена сатира, рассказ был запрещён. Цензор Святковский докладывал: «Статья эта принадлежит к числу тех, в которых описываются уродливые общественные формы, являющиеся вследствие усиленного наблюдения полиции. По резкости преувеличения вреда от такого наблюдения статья не может быть дозволена» . Комитет определил «Статью к напечатанию не дозволять» .

В результате словосочетание «японский городовой» стало очень употребительным в названии проявления солдафонства, чиновничего произвола в России в начале ХХ века.
Серёга Шерявсков Будьте уверены, Smile Alwais, поскольку спрашиваю, уже знаю ответ на свой вопрос и ответ просила подробный, своими словами, как у Дениса Горыныча, он верно сказал))) Спасибо за оценочку и за интересуню ссылку :-)
Айгуль Жаркеева А..это был вопрос-проверка..А я то думаю-вроде легко в википедии посмотреть-неужто вы не доверяете той информации. А люди все равно в википедии посмотрят и вам коротко и своими словами перескажут!)))
ps Не за что-вопрос интересный)
фильм такой был) наверное так ёшкин кот