Общество

Как вы понимаете слово — позОр?

Oybek Yusupov
Oybek Yusupov
84 733
ПОЗОР означает всеобщее обозрение и, соответственно. обсуждение и осуждение.
А изначально, в славянских языках, именно - внимание, обозрение и только.

Но.. . если поступать по ЛЮБВИ, то пусть первым бросит камень тот, кто без греха.
Может быть, вернее.. . более по-русски, будет так (если попытаться понять, а не клеймить ...ПОЗОРОМ) :



И не ПОЗОР ли, прежде, тому - кто выставляет кого-то на позор, не удосужившись допреж понять и попытаться простить, как это было принято у тех, кто всегда испытывал и проявлял милость к малым и слабым, падшим, в том числе и духом...
Евгений Барсуков
Евгений Барсуков
85 177
Лучший ответ
Позор - это осуждение поступка, который не принят в конкретном обществе. Если кратко.
В Хорватии - позор переводится как внимание.
Sergey G@vrilov
Sergey G@vrilov
89 238
Вы его правильно представляете и именно по старому! . Позор. - что представляется виду. Краснопузые все ведь обгадили ...

Раньше говорили, ты по что меня на позор выставляешь? то есть на обозрение всем окружающим....
Елена Андреева Денису Югорскому! По поводу ...краснопузые всё обгадили. У тебя самого какого цвета пузо? Зелёное, звёздно полосатое или чёрное? Начитался заказухи вот и мыслишь шаблонами. А сам очевидно жируеш на трудах тех самых "краснопузых" Весьма отвратительно чтать таких умников, не видевших и не понимающих жизни.
Бесчестье... постыдное, унизительное положение.
Это грязь, которую можно смыть только кровью.
недееспособность власти
Слово ПОЗОР означает полное, всеобщее обозрение и, соответственно. обсуждение. Первоначально не имело негативного значения, но со временем когда обозревать при людно стали преступников, выводимых на казнь, оно приняло иной смысл: именно - осуждение за неблаговидные поступки
просто опуститься ниже плинтуса, совершив какой-нибудь необдуманный поступок.
EI
Erlan Isabaev
16 131
В Варшаве-внимание.
стыдоба.
**
**** *******
3 423
устаревшее советское слово! что естественно - то не безобразно!
_Azargaliev _
_Azargaliev _
674