Общество
подскажите имя Наталья как правильно перевести на украинский язык?
просто с первом моем паспорте было на руксском Наталья на украинском Наталiя, соотвественно на Наталiю выданы диплом, свидетельство о рождении ребенка, свидетельство о браке, индентификационный код...и т.д. и т.п. теперь при смене паспортра паспортис решила написать Наталя...я в шоке!!! теперь я не жена своему мужу и не мать своему ребенку...что делать? и где можно уточнить перевод своего имени? в совдеповском свидетельсвте о рождении я Наталья...
Конечно "Наталія". Форма "Наталя" - просторечье. Апсмтроф после буквы "Л" никогда не ставится. Дураков всегда и везде хватает, во все времена. Напишите зявление на имя начальника паспортного стола в просьбой исправить ошибку. В панику не впадайте - Вы и жена и мать. В паспортном столе, кстати, должны быть справочные материалы для правильной транслитерации имен и фамилий.
Вот как было написано, так пусть и переписывают. Можно судиться если откажут. тут не важно как переводится, важен порядок букв идущих друг за другом в других документах...
КАжется --Наталка-- или Наталия.
Мягко скажите, что она не права, даже если по-украински это правильно. Попросите её написать так, как отображено в других документах. Иначе потом у Вас возникнет куча неприятностей с разночтением имени. (У меня отец в одних документах писался по отчеству Мефодьевич, а в других Мифодьевич - ох и набегался я по судам... )
Если не послушает - сразу в суд - чем раньше, тем лучше.
Если не послушает - сразу в суд - чем раньше, тем лучше.
вот как вам написали первый раз в паспорте на украинском, так она и должна написать. если имя отличается, то это просто напросто ее ошибка, к тому же вы ведь заявление на смену заполняли? имя ведь указали? тресите их, чтоб ошибку исправили. и вообще имена не переводятся, как вы в заявлении указываете, так и будет.
ну хоть не Наталка
Да у нас у всех эти разночтения с переводом. перевели в паспортах наталія при получении кода наталя потом меняли в коде.. Теперь выясняется что ниталія -неправильно.
меняй имя ифаму и тикай в америку. навсегда от этимх мудоебов.
Наталья на украинском языке пишется с апострофом вместо мягкого знака, а паспортиста в школу (1 класс)!
наталия укр наталья русс наталя укр наталья русс это не мы придумали а паспортисты
Наталі,Наталка (но не на паспорт)
Похожие вопросы
- Как перевести на украинский язык слово «подшипник» ? Можно ли техническую документацию перевести на украинский язык?
- Почему за последние 400 лет враги Украины и украинцев так и не смогли уничтожить украинский язык?
- Актуально ли введение изучения украинского языка в некоторых российских школах? И почему?
- Можно ли считать, что запретом украинского языка на Донбассе Россия занимается этноцидом?
- Украинский язык - древнейший на Земле? Или самый молодой?
- Украинский язык в России
- Происхождение украинского языка. От какого языка произошёл украинский? Когда он появился?
- Почему украинский язык теряет свою популярность среди жителей Украины? Что случилось?
- Украинский язык является один из государственных языков Крыма, правильно? Но за то, что люди будут петь песни...
- Вопрос об деиалектах украинского языка?