Общество

А чем дело кончилось?

Рома !
Рома !
60 815
Раз пошли на дело.... я и Рабинович))))
Зульфия Ханалиева
Зульфия Ханалиева
30 264
Лучший ответ
новым дежурством!

Взмокший и похолодевший от пота портной развернулся, пробкой вылетел из
кабинета и очутился за дверью, которую запер на ключ. На несколько секунд
замер, переводя дыхание. Затем пустился в путь. Вздрогнул, проходя мимо
ДАМского туалета, откуда эта девчонка вылезла, как Афродита из вод. Дошел до
маленькой двери, которую разбаррикадировал. Оказался во дворике. Приставил к
стене лестницу. Поблизости разорвался снаряд. Диллона осыпало землей,
гравием, гипсовыми ошметками. Он перемахнул через стену и упал во двор
Академии, усеянный воронками. Все послеантичные статуи уже успели потерять
свои цинковые фиговые листья, и Диллон смог на бегу оценить раскрывшиеся
таким образом мужские достоинства. Он ощущал себя снова в нормальной и
здоровой обстановке, а заметив, что от обстрела пострадали лишь Венеры и
Дианы, даже улыбнулся этому странному стечению членовредительских
обстоятельств. Метрах в ста от него разорвался еще один снаряд. Взрывной
волной его опрокинуло на землю. Он поднялся. Целый и невредимый. И побежал
дальше. На полированную и прозрачную поверхность молчания одна за другой падали
Гертины слезы, хрустальные и соленые.
Тут до молодцев-повстанцев начало доходить, что корректность - это
все-таки некая сдержанность или хотя бы некое сдерживание примитивных
рефлексов.
Они вздохнули; она продолжала рыдать.
- Мы остановились на припудривании, - сказал Маккормик.
- Развязываем или нет? - спросил Кэллинен.
- А ведь мое дежурство уже давно закончилось, - произнес Диллон.
- Черт возьми, - сказал О'Рурки. - Давайте серьезно.
- Да, - сказал Кэффри. - Давайте ее допросим.
- Девушка, - сказал Маккормик, - вы сказали, что припудривались. Мы
ждем ваших разъяснений.
- Припудривалась! - воскликнул Кэффри. - Да, припудривалась! Хотелось
бы знать, что это значит! Раймон Кено. С ними по-хорошему нельзя

И небо темнеет, пока я спускаюсь по лестнице. \Тени идут через окна, облако в небе \И Бог – один среди звезд. \Я думаю о нем, как о светлом дне \И мурлычу себе под нос. \Листья лозы стучатся в мое окно… Конрад Поттер Айкен. Перевод Я. Фельдмана СЕНЛИН, УТРЕННЯЯ ПЕСНЯ.
Eleonora Vinokurova
Eleonora Vinokurova
85 106
Все ушли спать.
Ильяс Алижан
Ильяс Алижан
27 194
анальной мастурбацией
результатом????