Общество

А кому-нибудь из поклонников Столыпина известно, что такое "столыпинские галстуки"?

Манифест 17 октября 1905 г. ввел в стране парламентаризм. Одновременно правительство усилило борьбу с террористами, введя в обход Государственной Думы указ о военно-полевых судах. Юрисдикции этих судов, в состав которых назначались армейские офицеры, подлежали такие дела, в которых состав преступления был очевиден с самого начала и не требовал расследования. Судебное рассмотрение должно было завершиться в 48 часов, а еще через 24 часа, после утверждения командующим округом, следовало исполнение приговора.

Число смертных казней за 1906-1909 гг. составило 2825 человек. Число жертв террора было еще больше, за три года было 26268 покушений, 6091 убийство должностных и частных лиц, свыше 6000 раненых.

В общественном мнении именно Столыпин остался усмирителем революции, автором "столыпинских галстуков". На самом деле это не совсем так

История появления термина "столыпинский галстук"
========================================================

Выражение из выступления члена партии кадетов депутата 2-й Государственной думы Федора Измаиловича Родичева (1856—1932) на заседании Госдумы 17 ноября 1907 г.

Поводом к нему послужил доклад, который представил Думе председатель Совета министров России А. П. Столыпин. В нем он обещал и далее всемерно бороться с революционным движением в России. Такую политику горячо поддержал депутат-черносотенец В. М. Пуришкевич в своей речи в защиту военно-полевых судов (12 марта 1907 г.) : «А где убийцы, все ли они вздернуты и получили муравьевекий галстух? » (граф М. Н. Муравьев был прозван «вешателем» за жестокое усмирение польского восстания 1863 г.) .

Отвечая В. М. Пуришкевичу, кадет Ф. И. Родичев сказал: «В то время, когда русская власть находилась в борьбе с эксцессами революции, только одно средство видели, один палладиум в том, что г. Пуришкевич называет муравьевским воротником и что его потомки назовут, быть может, столыпинским галстуком» (Государственная дума, третий созыв: Стенографические отчеты. Сессия первая. Ч. 1. СПб. , 1908).

В наказание за «непарламентское выражение» Ф. И. Родичев был исключен Думой на 15 заседаний, а П. А. Столыпин даже вызвал его на дуэль. Она не состоялась — депутат извинился перед премьером, но «столыпинский воротник» прочно вошел в ряд крылатых выражений того времени.

Столыпин не был ни автором, ни инициатором указа о военно-полевых судах. Указ - плод коллективных усилий военных и полиции, которые настаивали на введении военного положения.

Столыпин в интервью французскому журналисту Гастону Дрю заявил: "Да, я схватил революцию за глотку и кончу тем, что задушу ее, если… сам останусь жив… "

"Столыпинские галстуки" так же отвечают исторической правде, как и "столыпинские вагоны" (предназначенные для перевозки крестьян-переселенцев из европейской России в Сибирь) , соответствуют понятию "тюрьма на колесах".

Премьер стремился не только подавить революцию чисто полицейскими методами, а вообще убрать ее с российской сцены путем реформ, которые разрешали бы революционную ситуацию эволюционным путем.
Валентина Петрова
Валентина Петрова
57 893
Лучший ответ
Про виселицы известно всем. А вот почему Петр Аркадьевич это делал дуракам невдомек.
Донателло Цой
Донателло Цой
58 709
Кумарбек Турганбаев Вы здесь самый умный? Оно и видно.
Известно. А вам известно, что это уголовный жаргон, так же, как слова "стачка" и "забастовка" - от "стакаться" и "баста"?
Светлана Колпакова Прошу прощения но я нашла вот что:
БАСТА Французское – baste. Итальянское – basta. Латинское – basto (терплю). Слово «баста» изначально появилось в русском языке как существительное – термин карточной игры (ломбер), популярной при дворе Екатерины II. Тогда слово «баста» было наименованием трефового туза, заимствованным из французского, где baste восходит к испанскому basto. Как разговорное восклицание со значением «довольно! хватит!» слово «баста» употребляется с начала XIX в. В этом значении слово также заимствовано из итальянского (вероятно, посредством французского), где basta – «довольно, хватит» происходит от bastare – «хватать, быть достаточным». Первоисточником является латинское basto – «несу», «переношу», «терплю» и греческое basto (то же). Производные: бастовать, забастовать.
Кумарбек Турганбаев Уголовный жаргон в учебники школьные в советское время не проникал. Это определение "столыпинские галстуки" я прочитала в школьном учебнике истории и запомнила на всю жизнь, поскольку сразу становилось понятным, какова цена его реформам и кто за них платил.
Известно, что кабы их было б чутка побольше - не было бы большевиков в 17-м...
Это не так страшно как ельцинские реформы...
Известно-петля на виселице... Но при чём тут Столыпин?
А еще Столыпинские вагоны
Я не поклонница Столыпина. И про виселиц знаю.
Это не его изобретение. А его применение!
Это виселицы
Aina Rahaeva
Aina Rahaeva
800
Виселицы.

Похожие вопросы