Общество

А о чем самом глупом вы задумывались в своей жизни? (спустя время поняли, что это было глупо) )

Ivan85.85
Ivan85.85
87 713
да так.. . о глупостях всяких.. .

в основном касающемся женщин.. .

Король ответил: \ - Глупости! -\ Король сказал: \ - О боже мой! -\ Король вздохнул: - О господи! -\ И снова лег в кровать. А. -А. МИЛН. Перевод Самуила Маршака БАЛЛАДА О КОРОЛЕВСКОМ БУТЕРБРОДЕ

Но вы добры, я слышал, и меня\ По глупости простите ради бога! \ А вы, мои любезные друзья, \ 905 Не удивляйтесь: страстию несчастной\ С ребячьих лет страдал ваш друг прекрасный... \ Писал стихи.. . мне стыдно; так и быть! \ Прошу вас эти бредни позабыть! Иван Тургенев 1843 ПАРАША\Рассказ в стихах

Сын был, должно быть, выпивши, владеть собой\ Не мог, - она его и заграбастала. \ Творят вино и юность много глупостей, \ Коль попадет к ним даже чистый в помыслах. Менандр. Перевод Г. Церетели САМИЯНКА

Короче, все его минуя глупости, \ Такая речь его была последняя. \ 650 "Я и сперва по сущей справедливости, -\ Он говорит, - на дочери приятеля\ Хотел жениться. Приходило в голову\ Ее мне положение тяжелое: \ В богатый дом идет на рабство, бедная! Теренций. Перевод А. В. Артюшкова ФОРМИОН

О, сколько глупостей - \ Прекрасных, благородных - \ Я совершил ради себя, \ Любимого.. . Михаил Бару. Из сборника "ПОДЖИГАТЕЛЬ ЖИЗНИ"

Ансельм (один.) \ А я-то, простачок, доверился лгуну! \ Ужель я потерял и разум и мошну? \ Но это поделом! Хоть голова седая, \ А делать глупости я быстро поспеваю. \ Не вникнув, не поняв, серьезно или нет.. . Вот кстати Лелий. \Лелий (не замечая Ансельма). \ Ну, имея сей билет, \ Я к Труфальдину в дом могу теперь явиться. \Ансельм. \ Вы с горем, кажется, успели распроститься? Жан-Батист Мольер. Перевод Е. Полонской ШАЛЫЙ, ИЛИ ВСЕ НЕВПОПАД

сошла с ума. \Флорела\Да, вырвалось из уст невольно. \Прости! \Фелисьяна\Ну, глупостей довольно. Лопе Де Вега. Перевод Т. Щепкиной-Куперник УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ

Ты мелешь глупости. \Альдемаро\Ничуть! \Рикаредо\Брось шутки и не спорь напрасно: \Поедем-ка домой скорей! \Альдемаро\Ответа ждешь ты? \Рикаредо\Да! Лопе Де Вега. Перевод Т. Щепкиной-Куперник УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ

Глупости что я пишу? Мужья не. Это от женитьбы, от жен. \ Потому что я не с. Положим. Но как? Ей надо. Молодится. Если она \ докопается. Карточка за лентой шля. Нет, не рассказывать. Лишь \ причинит муки. Что глаз не видит. Женщина. Два сапога пара. Джемс Джойс СИРЕНЫ (глава из "Улисса").Перевод Исраэля Шамира "У Голубой лагуны". Том 3А.

Эй, парень! Понапрасну не потей-ка! \ Воззвания твои – сплошная ложь! \ Парнишка (ошарашенно) \ Но почему?! \ Насреддин (авторитетно) \ Ты глуп, как тюбетейка, \ И потому не знаешь, что орёшь! Леонид Филатов ВОЗМУТИТЕЛЬ СПОКОЙСТВИЯ

Еврипид\ А потому, что глуп ты был, поверь. \ Дионис\ Пожалуй, верно. \ Зачем же этот делал так? \ Еврипид\ А публику морочил. \ Чтоб она сидела и ждала, когда-то скажет\ 930 Ниоба что-нибудь; трагедия меж тем кончалась. Аристофан. Перевод Н. Цветкова Лягушки

Алексей Харитонов
Алексей Харитонов
94 561
Лучший ответ
о поездке в Антарктиду на охоту и рыбалку
Стать богатым ))))
Филия Philia
Филия Philia
89 531
Мыть голову или не мыть? Если гости не придут)))
о жизни при понятиях! хуже чем понятия может быть только совдепия и то что счас твориться-выбирать даже не из чего (
Дюжину лет назад я зауважал Путина и понадеялся на него.
А понадеялся, что он будет вершить порядок в государстве.
Какой же я был наивняк !
Общаясь с глупцами думала что глупость- не навсегда. И думать так - была моя глупость... А глупость, если случилась с кем-то НЕИЗЛЕЧИМА и УВЕКОВЕЧЕНА
Блин ...была такая тема ) и ты в курсе)) ) наверно это был самый глупый поступок в жизни )
Самое глупое было настолько глупо, что глупость мыслей я оценил не спустя время, а еще до того как мысль в голову пришла.

Похожие вопросы