Общество
Почему замужество и женитьба названо таким грубым словом "БРАК"!?)))
Ведь не все так плохо, как кажется или звучит!))))))))
Раньше за крепость союза это называли КРАБ. Но на сввдьбе по пьянке буквы перепутали...)
Валерий Марченко
Круто!!!)))))))))))
заведомо подстраховались:))))
потому что в основном эти союзы неудачны
Чтобы ответить на этот вопрос, разберем этимологию каждого из них. Слово “брак“ (супружество) заимствовано из старославянского языка, в котором оно означало “женитьба“ и образовано с помощью суффикса -к (как, например, слово “знак”) от глагола “брати” - “брать”. Связь слова “брак“ с этим глаголом подтверждается выражением “брать замуж“ диалектное “браться“ - “жениться“, украинское “побралися“ - “женились“. Глагол “брати“ (первоначально имевший значение “нести“) в применении к женитьбе означает “схватить“, “похитить“. Дело в том, что основу брака у древних славян составляло похищение девушки из другого рода или племени. Время появления слова “брак“ оспаривается. Старославянское слово “брак“ уже означало обряд “взятия замуж“, а потом и само замужество, т. е. супружество. Древнерусское “брак“ - это и “свадьба“, “пир“ и “супружество“. Точно так же болгарское слово “брак“ означает и “женитьба“ и “супружество“. В современном русском языке “брак“ значит только “супружество“; произошло сужение значения этого слова.
Обратимся теперь к этимологии слова “брак“ - “изъян, недоброкачественность (товара) “. Это слово заимствовано из немецкого языка в Петровскую эпоху. Немецкое слово “brack” - “недостаток, порок, брак“ образовано от глагола “brechen” - “ломать“, “разбивать“ и означает по этимологии -“поломка“, “лом“, повреждение, потом “изделие с изъяном“, затем “недоброкачественный товар“.
Таким образом, эти два значения одного и того же слова совершенно не связаны между собой; мы можем отнести их к категории омонимы, т. е. слов, совпадающих по звучанию и написанию, но не по значению.
Обратимся теперь к этимологии слова “брак“ - “изъян, недоброкачественность (товара) “. Это слово заимствовано из немецкого языка в Петровскую эпоху. Немецкое слово “brack” - “недостаток, порок, брак“ образовано от глагола “brechen” - “ломать“, “разбивать“ и означает по этимологии -“поломка“, “лом“, повреждение, потом “изделие с изъяном“, затем “недоброкачественный товар“.
Таким образом, эти два значения одного и того же слова совершенно не связаны между собой; мы можем отнести их к категории омонимы, т. е. слов, совпадающих по звучанию и написанию, но не по значению.
ДАДАДА!! ! хорошее дело браком не назовут!
а вообще Брак (греч. γάμος — брак; производное от глагола брать) т. е. брать замуж.
а вообще Брак (греч. γάμος — брак; производное от глагола брать) т. е. брать замуж.
Похожие вопросы
- Почему для мужика женитьба = плен, а для женщины замужество = новые возможности?
- Мне тут мужик один, весьма прискорбный вариант сообщил по поводу женитьбы на ( бывшей уже в браке женщины) т.е 2 раз
- Мужчины,вот мне с вами легче спорить, вас не жалко обидеть грубым словом, а с женщинами почему-то трудно.Они обзываются
- Почему союз мужчины и женщины так некрасиво называется -"Брак"? Где брак, в чём брак, почему именно брак?
- ...Почему в нашей стране не совершенствуют закон о браке?..Или там в думе считают его идеальным?
- Почему хорошее славянское слово "брак" у германцев приобретено в значении некачественного предмета?
- Почему планеты Солнечной Системы названы в честь языческих богов, а не христианских святых?
- Кто же придумал это слово - БРАК? Неужто слов других не было, чтобы обозначить семейные отношения?
- Почему затонувший теплоход был назван Булгария,а не Болгария?И что означает Булгария?
- Почему мужчины так скупы на ласковые добрые слова для своих женщин?