Буквы называются не "английскими", а латинскими.
В польском языке используется латинский алфавит, как и в подавляющем большинстве языков.
И это как раз наоборот, если угодно, украинцы и белорусы пишут польские слова кириллицей - поскольку заимствования шли с запада на восток, а не наоборот.
Общество
Почему Поляки пишут Белорусские, Украинские и Русские слова Английскими буквами ?))
Потому что у них латиница.
Елена Кондик
У Америкосов тоже латиница и что?))
Адекватные, образованные поляки НЕ используют латиницу для кириллических языков -
они, как и адекватные, образованные американцы, немцы, французы,... знают, что у каждого языка - СВОИ буквы.
Это часто обсуждается в русскоязычных группах общения в дальних странах (см. cyr.winrus.com), от Австралии до Швеции, где часто участвуют иностранцы. Вот обычно приводимый пример (на основе опыта многих реальных людей):
если человек АДЕКВАТНЫЙ, нормальный, понимающий (негласные) правила приличного поведения в Общественном месте, то ему в голову НЕ придет отсылать в группу общения текст не с национальными буквами языка этой группы, а ПОКОРЁЖЕННЫЙ транслитом текст -
== транслит - замена _национальных_ букв - английскими:
даже если англичанин только что выучил русский, греческий или чешский (и наверняка с ошибками пишет), он НИКОГДА не станет оскорблять язык группы общения транслитом, а пошлёт
___национальный__ текст:
- если греческий текст - то греческими буквами, а не английскими
- если чешский текст - то чешскими буквами, а не английскими
- если русский текст - то русскими буквами, а не английскими
Это просто НОРМА приличного поведения, проявления УВАЖЕНИЯ к языку Публичной группы общения (с приятелями - как угодно) и другим участникам
:-)
они, как и адекватные, образованные американцы, немцы, французы,... знают, что у каждого языка - СВОИ буквы.
Это часто обсуждается в русскоязычных группах общения в дальних странах (см. cyr.winrus.com), от Австралии до Швеции, где часто участвуют иностранцы. Вот обычно приводимый пример (на основе опыта многих реальных людей):
если человек АДЕКВАТНЫЙ, нормальный, понимающий (негласные) правила приличного поведения в Общественном месте, то ему в голову НЕ придет отсылать в группу общения текст не с национальными буквами языка этой группы, а ПОКОРЁЖЕННЫЙ транслитом текст -
== транслит - замена _национальных_ букв - английскими:
даже если англичанин только что выучил русский, греческий или чешский (и наверняка с ошибками пишет), он НИКОГДА не станет оскорблять язык группы общения транслитом, а пошлёт
___национальный__ текст:
- если греческий текст - то греческими буквами, а не английскими
- если чешский текст - то чешскими буквами, а не английскими
- если русский текст - то русскими буквами, а не английскими
Это просто НОРМА приличного поведения, проявления УВАЖЕНИЯ к языку Публичной группы общения (с приятелями - как угодно) и другим участникам
:-)
Эсперанто в электронном виде универсален.
Елена Кондик
?))
Похожие вопросы
- Зачем так дико уродуют русский язык и пишут русские слова английскими буквами.для чего?
- Почему некоторые в интернете пишут русские слова английскими (или латинскими) буквами?
- Как во время Речи Посполитой поляки обращались с украинским и русским населением? Хорошо или плохо?
- Почему русскоговорящие которые живут в Америке пишут Русские слова латинскими буквами ?
- Люди,почему на российском сайте у многих ники напечатаны английскими буквами?
- Почему дураки как правило, любят заменять русские слова англицизмами? Им кажется что они становятся более важными?
- Почему так получилось что украинский язык по звучанию более близок к польскому и его лучше поляки поймут, чем русские?
- Почему поляки так не любят русских?
- Почему Россанслужба говорит: то украинский сыр есть нельзя, то белорусскую сметану... А почему можно пить "Кока-колу"?
- Почему русские ненавидят поляком (см. все украинские темі) и любят немцев?