•Хороший вопрос.. . тут дело так обстоит.. .
в языке сложилась именно такая сочетаемость "на Украину", когда были мы все одной страной и часто упоминали эту страну.. . хотя все остальные направления движения мы почему-то все-таки называем с предлогом В.. . трудно представить сочетания поеду на Англию, на Японию, на Америку и т. д. мы можем так сказать, когда речь идет об острове (не стране!) , например, поеду на Мадагаскар.. .
вот и захотелось Украине интегрироваться в мировое прострастранство.. . стали они протестовать, что к ним едут как в какое-то изолированное место.. . стали обижаться.. . поэтому в официальных ситуациях в присутствии украинцев стали говорить "в Украину"... мотивация обижающихся проста: если говорить "на", то сразу подчеркивается происхождение названия страны, т. е. как будто говоришь "поеду на эту окраину" (не исключаю, что изначально этот вариант сложился именно из-за такого окрайного положения республики).. .
поэтому в разговоре с русскими людьми - "на Украину", в разговоре с обидчивыми соседями - "в Украину"...
•В России принято такое постановление, что во всех официальных документах необходимо писать «в Украину, в Украине» и т. д. Так что если писать «на Украину» , документ могут засчитать недействительным. Но более привычно звучит, конечно же, «на Украину» .
По правилам орфоэпии XVIII века, когда происхождение слова было ещё для всех прозрачно, говорилось «в Украине» , что было вполне логично, поскольку означало «в окраинной местности, в краю, находящимся на краю…» . Та же норма
Общество
как - всё же - правильно: НА Украину или В Украину?
Т. Г. Шевченко
Завещание
Как умру, похороните
На Украйне милой,
Посреди широкой степи
Выройте могилу,
Чтоб лежать мне на кургане,
Над рекой могучей,
Чтобы слышать, как бушует
Старый Днепр под кручей.. .
25 декабря 1845 года
в Переяславе
Учитесь грамоте у классиков!
Завещание
Как умру, похороните
На Украйне милой,
Посреди широкой степи
Выройте могилу,
Чтоб лежать мне на кургане,
Над рекой могучей,
Чтобы слышать, как бушует
Старый Днепр под кручей.. .
25 декабря 1845 года
в Переяславе
Учитесь грамоте у классиков!
по-русски: на Украину.
а выдумыватели новых государств и языков - пусть сами парятся, как им себя называть.. .
;)
а выдумыватели новых государств и языков - пусть сами парятся, как им себя называть.. .
;)
Официально - "В Украину", как и с любым другим государством. "На" употребляется в отношении определенной географической зоны, на пример, "На Камчатку".
Но должно пройти поколение, чтобы изменить восприятие. Сами украинцы говорят : "У нас, НА Украине", за исключением политизированных индивидуумов.
Но должно пройти поколение, чтобы изменить восприятие. Сами украинцы говорят : "У нас, НА Украине", за исключением политизированных индивидуумов.
Исторически сложилось-На Украину. Только- на. А если обижаются украинцы, это их заморочки и комплексы. Они не могут диктовать нам как говорить на русском языке. Слава богу, кончились-Таллинн, Пишпек.
Почему Британия не требует говорить Ланден? А мы не требуем от них заменить Москау? Только после распада СССР возникли такие проблемы. Почему? Тема для разговора.
Почему Британия не требует говорить Ланден? А мы не требуем от них заменить Москау? Только после распада СССР возникли такие проблемы. Почему? Тема для разговора.
на
Когда я слышу "в Украину" я предлагаю произносящему это пойти "В Х@Й"!
Ну если согласиться, что "Украина", это переработанная "окраина", то "на окраине" звучит правильней, чем "в окраине"... Но сейчас предлагают отвязаться от изначального смысла и воспринимать просто как созвучие. Тогда "в страу" "в Украину"
на украину.
Если для Вас Украина -страна ,
значит "в" (в стране) ,
если Вы украинофобка и для Вас Украина -территория,
значит "на" (на территории)....
значит "в" (в стране) ,
если Вы украинофобка и для Вас Украина -территория,
значит "на" (на территории)....
Алена Павлова
Если для Вас правила Русского языка - норма речи, значит "на"
Если Вы закомплексованный под воздействием пропаганды русофоб, значит "в"
Если Вы закомплексованный под воздействием пропаганды русофоб, значит "в"
Я думаю " В". Вы же не говорите поеду НА Россию
Товарисчи, о чём спор, не пойму. Раньше Украина и Россия входили в одну мощную державу. Украинцы с манепусенького знали и украинский и русский языки. Но многие и тогда и теперь умудряются говорить на суржике ( суржик - это смесь русского и украинского) . Т. Е в основном говорим по русски, но украинские части речи или слова проскакивают всё-равно.
По украински - НА УКРАЇНУ, По русски - В УКРАИНУ. А так как привыкли говорить на суржике, то часть речи "на" взяли с украинского и приставили к Украине. Получилось На Украине.
По украински - НА УКРАЇНУ, По русски - В УКРАИНУ. А так как привыкли говорить на суржике, то часть речи "на" взяли с украинского и приставили к Украине. Получилось На Украине.
__Erzhan__ __________
По украински - НА УКРАЇНУ- а как тогда будет в Россию, в Польшу? Тоже НА ? Я в самом деле не знаю. Или может до (кого-то).
Современная украинская филология требует --в, но мы сами настолько привыкли к прежнему, что без зазрения совести в разговорной речи употребляем--на.
Украинка
Украинка
На.
на украину однозначно
Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты "в Украину (в Украине) " и соответственно "из Украины". Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его связь слов "на Украину" и "на окраину". Украина с предлогом "в" получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из.
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать "на Украине", – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты "в Украину (в Украине) " и соответственно "из Украины". Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его связь слов "на Украину" и "на окраину". Украина с предлогом "в" получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из.
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать "на Украине", – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Я говорю на, Хотя теперь официально надо говорить в.
В Украину. Вы ведь не скажите на Италию?
В Украину.
"В" Украину, Украина не остров, чтобы говорить "на".
Инкар Ныгметова
а как же "на Руси"?
;)
;)
Юрий I Am
Когда говорили "на Руси", времена были другие)))
Похожие вопросы
- Как сказать правильно "на Украине" или "в Украине"?
- А как правильно? В Украине, или на Украине?
- Как правильно В УКРАИНЕ или НА УКРАИНЕ?
- Как правильно на Украине, или в Украине???
- Как всё-таки правильно, в Украину или на Украину? По-русски, не по-украински.
- Как правильно? на Украину или в Украину
- А как правильно!!?? НА Украине или В Украине и почему!?
- Ну смех... так как правильно "НА Украине" или "В Украине"? А то недавно "В", а теперь опять "НА"?
- а как правильно на украине или в украине??
- Как правильно? В Украине или на Украине?
Заповіт
Тарас ШЕВЧЕНКО Заповіт
Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій,
Щоб лани широкополі,
І Дніпро, і кручі
Було видно, було чути,
Як реве ревучий.
Як понесе з України
У синєє море
Кров ворожу... отойді я
І лани, і гори —
Все покину і полину
До самого бога
Молитися... а до того
Я не знаю бога.
Поховайте та вставайте,
Кайдани порвіте
І вражою злою кров'ю
Волю окропіте.
І мене в сем'ї великій,
В сем'ї вольній, новій,
Не забудьте пом'янути
Незлим тихим словом.
25 декабря 1845,
в Переяславі