Техника
Вопрос к профессиональным переводчикам английского!
Помогите расшифровать смысл фразы: "Would you have any interest on our big Half-pipe-Kit in Russia to build and sell." ????
А не будите ли вы иметь заинтересованность (имеется ввиду "а не хотити ли поучаствовать") в нашем проекте по производству и продаже в России наших больших наборов (имеются ввиду "kit" наборы, т. е. собери все сам, продается все в разобраном виде) для халф-пайпа (Халв-пайп это дословно "пол трубы" применяется термин всякими BMXсерами, это которые трюки делают на великах, и скейтбордистами, это такая хитрая конструкция выглядит именно как пол трубы ))) думаю вы должны были видеть ее во всяких американских фильмах) .
Зы: чет прочитал выше про лыжников, кстати да, там это тоже называется халф-пайп. Так что может быть это и про лыжников!
Зы: чет прочитал выше про лыжников, кстати да, там это тоже называется халф-пайп. Так что может быть это и про лыжников!
Есть ли у Вас какие-либо интересы по строительству и продаже в России сборных установок для гигантского ХафПайпа?
(подозреваю, что имелся ввиду именно он! )
При переводе с английского надо не просто следовать подстрочнику, но и переставлять куски текста так чтоб это звучало "по русски" без потери или искажения смысла текста
а подстрочники просто умиляют!
(подозреваю, что имелся ввиду именно он! )
При переводе с английского надо не просто следовать подстрочнику, но и переставлять куски текста так чтоб это звучало "по русски" без потери или искажения смысла текста
а подстрочники просто умиляют!
У вас есть какой нибудь интерес в нашем большом Half-pipe-Kit в России построить и продать (без 1 переведённого сказать точно не могу, так как смысл может поменяться )
По-моему, тут речь о том, собираемся ли мы в России строить спорткомплексы и развивать зимний хаф-пайп.
Ой а вам уже ответили!
Судя по некоторым ответам, вам следовало в вопросе указать, что вы обращаетесь только к переводчикам-людям, а не программам :-)
"Интересует ли вас наш большой набор для хавпайпа для возведения и продажи в России? "
Надеюсь, что про хавпайп рассказывать не надо, но на всякий случай:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Хаф-пайп
Ребята предлагают свой набор-конструктор для строительства хавпайпа. Если цена хороша и местные условия соответствуют, может быть выгодным делом :-)
"Интересует ли вас наш большой набор для хавпайпа для возведения и продажи в России? "
Надеюсь, что про хавпайп рассказывать не надо, но на всякий случай:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Хаф-пайп
Ребята предлагают свой набор-конструктор для строительства хавпайпа. Если цена хороша и местные условия соответствуют, может быть выгодным делом :-)
Ваш любой интерес к нашим большим полу трубам в России, вызывает у вас стремление строить и продавать
вы имеете большой интерес в наших Half-pipe-Kit в России строить и продовать.
"Был бы Выш интерес иметь любой процент по нашему большому Комплекту хаф-пайпа в России, чтобы построить и продать. "
????
????
Эх.. . Жаль, что я английский не учил)))
Похожие вопросы
- Вопрос к профессиональным саперам, или людям с опытом подрывного дела
- Переведите пожалуйста технический текст с английского на русский, только не в он-лайн переводчике.
- существует ли устройство (переводчик) ? я говорю на русском фразу, из динамика-на английском. Без использования интернета.
- ??? На днях домучал модель английского джипа, получилось не очень. фото внутри. По нему есть несколько вопросов:
- хочу купить шуруповер, но не знаю какой лучше. кто разбирается подскажите, что ни будь из полу профессионального?
- тут спор: бывают ли "полу профессиональные" фотоаппараты? или они либо профессиональные либо не профессиональные???
- Чем отличается профессиональная светодиодная лента, от обычной?
- Нужны ли будут живые переводчики? И актуально ли вообще учить языки в будущем?
- как выбрать мощные колонки профессиональные для дискотек.какими качествами они должны
- что лучше зеркальные или профессиональные фотоаппараты