Техника

Почему все электронны переводчики дэбили? Нормально не могут переводить

может потому что ты по дэбильному им запросы бросаешь или не теми элекронны переводчики используешь? переводчиков много, ищи подходящий и наверное найдешь более менее, но идеального нету, это электронный а не переводчик с ИИ :)
Мамина Аришка=Р
Мамина Аришка=Р
72 930
Лучший ответ
Они же не пьющие. И не могут передать смысл предложения.
Смысл передать и понять может только человек.
Как придумали французский язык:
— А давайте половина букв будет читаться хуй знает как, а половина вообще не будет!
— Палки сверху не забудь.
Как придумали английский язык:
— А давай, букв будет немного, все они простые, но гласные пусть читаются как попало.
— И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего/пишущего!
Как придумали итальянский язык:
— А давай все слова буду заканчиваться на гласные!
— И руками махать. А то жарко.
Испанский язык:
— А давай поприкалываемся над итальянским языком!
Русский язык:
— А давай писать слова в случайном порядке, а смысл передавать интонациями!
— Приставки и суффиксы не забудь!
Болгарский язык:
— А давай поприкалываемся над русским языком!
— Точно! Будем разговаривать, как русские дети.
Польский язык:
— А давай говорить по-славянски, но по западноевропейским правилам?
Немецкий язык:
— А зачем нам пробелы?
— Букв добавь!
Китайский язык:
— А давай вместо слов использовать звуки природы!
— Смотри какую я каляку-маляку нарисовал. Вот тут как бы Солнце, вот тут быки пашут Землю. Пусть это означает стол!
Японский язык:
— А давай говорить все звуки с одной интонацией?
— Как собака лает. Чтобы все боялись.
Чем короче и примитивнее будут фразы - тем точнее будет перевод. Вот ЭТОТ переводчик переводит вполне понятно при соблюдении этого условия.
DA
Dianna Abdurazakova
6 038
Как только изобретут искусственный интеллект - станут переводить отлично.

Похожие вопросы