Вот перевожу предложение: The standardization of the nuclear warhead will enable the DPRK to produce at will and as many as it wants a variety of smaller, lighter and diversified nuclear warheads of higher strike power.
Трудности с переводом diversified nuclear warheads - это разнообразные ядерные заряды или ядерные заряды различного вида? Или так и так правильно?
Рабочий перевод: "Стандартизация ядерного заряда позволит КНДР производить по своему усмотрению такое множество компактных, легких и различного вида / разнообразных ядерных зарядов высокой разрушительной силы, какое она захочет"
P.S. только не надо писать, что warhead - это боеголовка / боевой блок.
Техника
Ядерные боезаряды могут быть различного вида?
Во-первых, в оригинальном тексте речь о "deversified nuclear WARHEADS", т. е. о различных боеголовках, которые могут отличаться друг от друга не только видом ядерного боезаряда, но и свойствами прочих частей (степенью защищенности, способностью к маневрированию на финальном участке траектории, наличием постановщика радиопомех и т. п.).
Во-вторых, и сами ядерные боезаряды могут отличаться. Самое очевидное - различия по мощности взрыва (т. е. по "мегатоннам"), для разных задач нужны разные "мегатонны", и иногда они бывают излишние. Кроме того, ядерный боеприпас можно настраивать по-разному: на фугасный взрыв почти у поверхности (для разрушений), на EMP-удар (выжигающий электронные устройства), на фугасный взрыв после заглубления в землю (для поражения защищенных конструкций - например, шахтных пусковых установок и заглубленных командных пунктов), и т. п..
Так что что имели в виду дорогие товарищи из КНДР - это так не угадаешь.
Во-вторых, и сами ядерные боезаряды могут отличаться. Самое очевидное - различия по мощности взрыва (т. е. по "мегатоннам"), для разных задач нужны разные "мегатонны", и иногда они бывают излишние. Кроме того, ядерный боеприпас можно настраивать по-разному: на фугасный взрыв почти у поверхности (для разрушений), на EMP-удар (выжигающий электронные устройства), на фугасный взрыв после заглубления в землю (для поражения защищенных конструкций - например, шахтных пусковых установок и заглубленных командных пунктов), и т. п..
Так что что имели в виду дорогие товарищи из КНДР - это так не угадаешь.
ядерные заряды различного вида
так будет правильнее.
и вообще- ты нормально перевёл.
так будет правильнее.
и вообще- ты нормально перевёл.
Могут. Разные носители - разные изделия. И далее...
Или вы вопрос в Лингвистике задавали?
Или вы вопрос в Лингвистике задавали?
Вася Тираспольский
Нет, в технике
главное возможность применения..
лучшая ракета - не баллистическая, а орбитальная (Р-36орб), у вас их больше нет.... Давно уже нет. А они не боятся ни какого ПРО (отсутствует участок какой- то части полёта). Надо было только сделать ещё многоблочный вариант....
Да, ядерные заряды могут быть разных типов. Например различных конструкций: с обжатием сферической критической массы (имплозивные), выстреливаемой цилиндрической критической массой (пушечного типа), различными источниками неитронов во взрывателе, ядерными (просто атомная бомба), ядерными с тампером (дополнительным отражателем и источником неитронов для эффективного дожигания урана) и т. д.
Похожие вопросы
- Влияние различных видов излучения на человека.
- Могут ли различные типы недешевых пленочных конденсаторов (а также разных производителей) слышимо подъедать частоты?
- Здравствуйте. Есть различные марки стали: ст3, ст255, ст245 и т. д. Что производят из каждого вида ст*
- Как правильней: атомное оружие или ядерное оружие?
- какая мощность ядерного заряда у средних ядерных ракет в США которые нацелены на центральные города России?
- А вы что думаете о компактной ядерной установке, про которую рассказал Путин?
- Россия первой в истории делает крупную ставку на ядерную космонавтику? (доказательства) Как вы считаете?
- про ядерные бомбы, вопрос знатокам
- Возможен ли ядерный взрыв при расплаве активной зоны реактора на АПЛ. +вн много букв..
- Возможно ли создание ядерной пушки? Как вы думаете?
В англоязычной версии документа для обозначения боезаряда используется слово warhead.
В Протоколе к СНВ-3 в главе первой приводятся термины, сравните:
"7. (60.) Термин «боеголовка» означает ту часть головной части, которая способна сохраняться при возвращении через плотные слои атмосферы Земли и которая сконструирована для доставки оружия к цели или испытания такой доставки".
"60. ( 7 . ) The term "reentry vehicle" means that part of the
front section that can survive reentry through the dense
layers of the Earth's atmosphere and that is designed for
deliv