ВУЗы и колледжи

как вы думаете?переводческое дело или учительское дело (англ)..какое из них лучше?!лучше на какую профессию поступать?

переводческое дело или учительское дело (англ)..какое из них лучше!лучше на какую профессию поступать?дайте совет!я поступаю в Универ,теперь не могу решить на какое пойти?!переводч.или Учитель англ.яз,почему так думаете?
Однозначно переводчик, в школе трудно сработаться с учителями, сложно выстраивать отношения, многие завидуют из корысти, вредят, ведь педагогам вечно мало денег. У меня мама педагог бывший, сама я работала в школе, видела, знаю, не смогла - вот и ушла, хотя детей очень люблю. С годами сложнее становится выжить в школе, больше начинаешь ценить свое здоровье и себя. Думаю, стоит попробовать переводчика, а в школе вас всегда возьмут с распростерыми руками, ведь у вас будет "Универ".
Татьяна Шматова
Татьяна Шматова
1 334
Лучший ответ
Технические переводчики впринципе востребованная специальность
Юля Деревянко
Юля Деревянко
35 665
О, привет теска по профессии)) ) Конечно учитель зарабатывает на много меньше переводчика, но тем не менее учителя не пугают кризисы и сокращения. Переводы дело прибыльное, но надо еще постраться найти работу и стать хорошим специалистом, чтобы тебя ценили. Но и в том и в том нужен талант.

Учителем быть очень нелегко, надо знать психологию детей, быть креативным, уметь их заинтересовать, иметь хорошо поставленый голос, быть интересной личностью.. . вообщем трудится и трудится. Короче это дело надо очень любить. А зарплата маленькая. Зато если найти общий язык с детьми, то от них взамен получаешь массу позитива и энергии. Неполный рабочий день и летом каникулы.
Работа переводчика тоже сложная. Нужно проявлять таланты в переводе. Хорошо развитую фантазию, вообще быть всесторонне развитым, во многих сферах разбираться.

Желаю тебе сделать правильный выбор.
Вова Дутний
Вова Дутний
9 806
На переводчике сложней учиться, но возможно престижней.
Саша Портнов
Саша Портнов
6 009

Похожие вопросы